Search This Blog

Saturday, September 26, 2015

Selected Words from Aibou TV Season 8 Episode 4 - An Illusory Murder(錯覚の殺人)

jūtai(渋滞) - congestion

udon ko(うどん粉) - wheat flour

shōshin shōmei(正真正銘) - genuine

jundo(純度) - purity

komugiko(小麦粉) - flour

chūrikiko(中力粉) - flour around 9% protein, used in udon, okonomiyaki, takoyaki

sashidashinin(差出人) - sender

fushinbutsu(不審物) - unidentified object

fubin(不憫) - pity

atena(宛名) - addressee

kanakugi ryū(金釘流) - bad handwriting

zatsuyō(雑用) - chore

arakajime(予め) - in advance

gatera(がてら) - doing an activity that will achieve two goals at once, "... and ..."

chikaku shinrigaku(知覚心理学) - perceptive psychology

daiji ni itaranai(大事に至らない) - will not become a big problem

sōmubu(総務部) - general affairs department

keibi'in(警備員) - security guard

tesuri(手すり) - handrail

bekken(別件) - another matter

toruni taranai(取るに足らない) - inconsequential

odoriba(踊り場) - area between floors, specifically, the middle of the stairs that includes a larger non-sloping surface

goshiteki(ご指摘) - to point out

seisaku(製作) - production

muen(無縁) - unrelated

soukei(早計) - rash

seki wo hazusu(席を外す) - to leave one's seat

buhin(部品) - parts

ki ga kiku(気が利く) - to be thoughtful

kōyū kankei(交友関係) - friendship, associations

tabaneru(束ねる) - bundle

sōsō nai(そうそうない) - not often

bachi wa ataranai(罰は当たらない) - won't receive divine retribution

fushin(不審) - suspicious

mono'oto(物音) - sounds

bō'on(防音) - soundproof

kakushō(確証) - positive proof, conclusive evidence

bushitsuke(不躾) - impolite, bad-mannered

sakushi(錯視) - optical illusion

ōgi gata(扇形) - fan-shaped

tenkeiteki(典型的) - typical

Jasutorō sakushi(ジャストロー錯視) - Jastrow illusion

oku ga fukai(奥が深い) - profound

dai ichininsha(第一人者) - guru, leading person

shikaku(視覚) - vision, sense of sight

jōhō shori(情報処理) - information processing

zongai(存外) - unexpected

me wo azamuku(目を欺く) - deceive

ochi'iru(陥る) - fall into

miayamaru(見誤る) - misread, mistake for something else

engiha(演技派) - good at acting

shitate no i'i (仕立てのいい(仕立てのいい) - well cut, well tailored

itadakenai(いただけない) - does not match, does not fit

uchiawase(打ち合わせ) - meeting

suisengumi(推薦組) - talented non career policemen and women who were pulled from regional police departments to serve in the Keisatsuchō

roku demo nai(ろくでもない) - not good at all

isei kankei(異性関係) - relationships with the opposite sex

kōsai aite(交際相手) - dating partner

chi'i(地位) - status, social position

tsūwa kiroku(通話記録) - call logs

bunseki(分析) - analysis

hindo(頻度) - frequency

komimi ni hasamu(小耳に挟む) - happen to overhear

tegara wo yokodori suru(手柄を横取りする) - to steal someone's credit

tekkiri(てっきり) - surely

shūroku(収録) - recording

shōmei(照明) - lighting

temadou(手間どう) - to take time to complete something

iri jikan(入り時間) - times when someone entered the premises

kao wo dasu(顔を出す) - to make an appearance, to show one's face

orikomizumi(織り込み済み) - taking something into consideration

korinai(懲りない) - never learn

nao katsu(なおかつ) - furthermore

tanpo suru(担保する) - guarantee

kenzaika(顕在化) - actualize

kyōjutsu(供述) - statement

okotoba desuga(お言葉ですが) - I see your point but

bugaisha(部外者) - outsider

rinji(臨時) - special

sore niwa oyobanai(それには及ばない) - there's no need for something

shūroku basho(収録場所) - recording location

zenkai(全開) - completely open

kizai(機材) - equipment

han'nyū senmon(搬入専門) - moving professional

baito(バイト) - part-time job

tokuban(特番) - special program

kiai wo ireru(気合を入れる) - fire oneself up

magirekomu(紛れ込む) - slip into

shain sen'yō(社員専用) - for employees only

hitome ni furenai(人目に触れない) - away from public eyes

raibu(ライブ) - live

kōkai raibu(公開ライブ) - public live

shinriteki mōten(心理的盲点) - psychological blind spot

kaishū(回収) - collect

zaiko(在庫) - stock, inventory

onkyō kizai(音響機材) - acoustic equipment

magireru(紛れる) - be distracted

arakajime(あらかじめ) - in advance

me ni tomaru(目に留まる) - catch one's attention

furi wo suru(ふりをする) - to pretend

atakamo(あたかも) - as if

iwaba(いわば) - so to speak

damashie(だまし絵) - Trompe l'oeil

oshiego(教え子) - student

danjo(男女) - men and women

kari ni(仮に) - what if

ronriteki(論理的) - logical

toppina(突飛な) - quirky

mōsō(妄想) - delusion

butteki shōko(物的証拠) - physical evidence

reisei(冷静) - calm

kyakkanteki(客観的) - objective

senbun(線分) - line segment

enkinhō(遠近法) - perspective drawing

sashizume(さしずめ) - for the time being

taikutsu shinogi(退屈しのぎ) - killing time

hakari kaneru(測りかねる) - hard to measure or tell

kasetsu(仮説) - hypothesis

risshō(立証) - demonstrate, prove

yoso'ou(装う) - feign

kanchigai(勘違い) - misunderstanding

yusaburi(揺さぶり) - shake

an'i(安易) - easy

tekigaishin(敵愾心) - hostility

kasane gasane(重ね重ね) - over and over again

busuina(無粋な) - unrefined, boorish

muzōsa(無造作) - casual, in an off-hand manner

yoshiashi(良し悪し) - good and bad

aganau(贖う) - redeem, pay for

kuchiburi(口ぶり) - way of speaking

chosho(著書) - literary work

miotoshi(見落とし) - oversight

ichiren(一連) - a series

shinsō(真相) - truth

chokuzen(直前) - just before

kizai han'nyū(機材搬入) - equipment carrying

han'nyūguchi(搬入口) - service entrance, delivery entrance

ochiau(落ち合う) - meet, rendezvous

sōgū(遭遇) - encounter

tossani(とっさに) -  right away, on the spur of the moment

myōan(妙案) - bright idea

takuhaibin(宅配便) - delivery service

ishōbu(衣装部) - costume section

henkyaku(返却) - return

funshitsu(紛失) - loss

azamuku(欺く) - deceive

daisha(台車) - dolly

jōkyō shōko(状況証拠) - circumstantial evidence

sanagara(さながら) - just like

hosei(補正) - correction

inshō zukeru(印象づける) - impress

haikei(背景) - background

takeru(長ける) - excel

shunji(瞬時) - instant

inochitori(命取り) - fatal

arō koto ka(有ろう事か) - of all things, the strangest thing happened

sen'nyūkan(先入観) - preconception

hanron(反論) - objection, refutation

gomeitō(ご名答) - right answer

fui ni(不意に) - unexpectedly

awaremu(哀れむ) - pity

hyōjō(表情) - facial expression

dōsatsuryoku(洞察力) - insight

kanpa(看破) - read thoughts

takuetsu(卓越) - excellent

shikō(思考) - thinking

kōdō genri(行動原理) - behavioral principle

chakusō(着想) - idea

jōjin(常人) - ordinary person

izen to shite(依然として) - as yet

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.