beruto chakuyō sain(ベルト着用サイン) - seatbelt sign (on an airplane)
moromoro no jijō(諸々の事情) - various circumstances
gizō(偽造) - forgery
taken(他県) - another prefecture
torishimari(取り締まり) - crackdown, make an arrest
busaiku(不細工) - clumsy
shōkai(照会) - inquiry
morotomo(諸共) - along with, together
kotsuzen to(忽然と) - suddenly
fukakai kiwamarinai(不可解きまわりない) - inexplicable
kōei(光栄) - honor
atorie(アトリエ) - atelier
shokuzai(食材) - foodstuff
jisui(自炊) - cooking for oneself
Kansai(関西) - Kansai region
shiensha(支援者) -supporter
shōsū seiei(少数精鋭) - select few
tekizai tekisho(適材適所) - right man in the right place
tōroku jōhō shōkai shisutemu(登録情報照会システム) - registration information inquiry system
gaitōsha(該当者) - person matching the results
idai(偉大) - greatness
kakumei senshi(革命戦士) - revolutionary warrior
meigi(名義) - name
rusutaku(留守宅) - empty home
amado(雨戸) - shutter, blind
akisu yoke(空き巣よけ) - for preventing theft, for avoiding break-ins
ma ga nukeru(間が抜ける) - to be foolish
jūkyo shin'nyū(住居侵入) - breaking and entering
sewa ga nai(世話がない) - there is no problem
jūnin(住人) - resident
kūdō(空洞) - cavity, hollow
sōsō(早々) - as soon as
genmitsu(厳密) - strict
sashite(さして) - not that much
chūnen dansei(中年男性) - middle-aged man
hiai(悲哀) - sorrow, pain, anguish
dekai tsura(でかい面) - arrogant
sokkoku(即刻) - immediately
buchōshitsu(部長室) - superintendent's room
gaisen(外線) - outside telephone line
tsumoru(積もる) - pile up
mukashi no yoshimi(昔の好) - someone you knew a while back, but haven't kept in touch
owarai(お笑い) - comedy
kentō(検討) - consider
kōseki(功績) - achievement
menjiru(免じる) - dismiss, exempt
onbin(穏便) - gentle, quietly
hanare kojima(離れ小島) - a small island located far away from mainland
haizoku(配属) - assignment
sashizu(指図) - instruction
tsukimatou(付きまとう) - haunt
ōgosho(大御所) - mogus
isuwaru(居座る) - stay
monozuki(物好き) - curious
onkisegamashī(恩着せがましい) - as if doing someone a big favor
keibikyoku(警備局) - security bureau
sayoku(左翼) - leftist
kagekiha(過激派) - extremist
satogaeri(里帰り) - homecoming
dōshi(同士) - comrade
tashō naritomo(多少なりとも) - to some extent, even if only a little
tenkō(転向) - switch, change
na wo haseru(名を馳せる) - to become famous
sesse to(せっせと) - diligently
kōmuin shiken(公務員試験) - civil servant examination
bakuro(暴露) - exposure
iwaku(曰く) - say
gensō(幻想) - fantasy
noppiki naranai jijō(のっぴきならない事情) - unavoidable circumstances, damning circumstances
kyōyō sareru(強要される) - is forced to do
kōkan jōken(交換条件) - exchange condition, bargaining point
soshi(阻止) - halt, prevent
kōshō(交渉) - negotiation
nyūkoku(入国) - enter a country
fusei shiyō(不正使用) - unauthorized use
fusoku no jitai(不測の事態) - unforeseen circumstance
kaishū(回収) - take, collect
honten(本店) - head office
sukatto suru(スカッとする) - to feel completely satisfied
rachi kankin(拉致監禁) - abduction and confinement
shinkō seiryoku(新興勢力) - newly-risen class
kizon(既存) - existing
toriwake(とりわけ) - especially
kako no eikō(過去の栄光) - old glory
sacchi(察知) - infer
fūzen no tomoshibi(風前の灯) - to be in a extremely precarious position
shisō naki hakai katsudō(思想なき破壊活動) - acts of destruction without any backing ideology
keishi sōkan(警視総監) - commissioner
sakidatte(先立って) - prior to
pin to kuru(ピンとくる) - to come to a realization, to get/understand something
shuto Tōkyō(首都東京) - capital Tokyo
kuwadateru(企てる) - attempt
hyōteki(標的) - target
kan'yū(勧誘) - solicitation
moppara(もっぱら) - exclusively
tōzen to gotoku(当然のごとく) - as a matter of course
taishōgai(対象外) - exempt
kenkyo(検挙) - arrest
man ga ichi(万が一) - by any chance
tōzen no shochi(当然の処置) - taking the steps that needed to be taken
jōen(上演) - performing at, running at
aratamete(改めて) - again, anew
seibutsugaku teki(生物学的) - biological
ketsuen(血縁) - related by blood
mucha(無茶) - rash, reckless, unreasonable
yakusho(役所) - government office
kanshi(監視) - monitor
supai jimita mane(スパイじめた真似) - imitating what a spy would do
kenmohororo(けんもほろろ) - coldly stay away, coldly refuse, unwilling to even deal with the subject
gaishutsu kinshi(外出禁止) - not allowed to go outside
angai(案外) - against expectations
totsujo(突如) - suddenly
bukimi(不気味) - eerie
yakkyoku(薬局) - drugstore
kimazui(気まずい) - awkward
seiri yōhin(生理用品) - sanitary items
yudan taiteki(油断大敵) - Overconfidence is your biggest enemy.
tōmen(当面) - for the time being
inochi ni betsujō wa nai(命に別状はない) - not life-threatening
yukue(行方) - whereabouts
gekitai(撃退) - chase away, to remove as a threat
shibutsu(私物) - personal belongings
shiwa(しわ) - wrinkle
meian(名案) - good idea
dewa nochi hodo(では後ほど) - see you later then, talk to you later then
urochoro suru(うろちょろする) - to loiter
genmetsu(幻滅) - disillusionment
iwakan(違和感) - uncomfortable feeling
jūryō(重量) - weight
hema(へま) - bungle
kyūkyo(急遽) - hurriedly
ī konjō shi teru(いい根性してる) - daring
shindoi(しんどい) - bothersome
hamoru(ハモる) - doing well together
hibi(日々) - day to day
tensō(転送) - transfer
tearana mane(手荒なまね) - to use violence
shikō(思考) - thoughts
chokuchoku(ちょくちょく) - frequently
bōjakubujin(傍若無人) - rude and arrogant, insolent
kyōgen(狂言) - trick
guru(ぐる) - accomplice
ichi ichi(いちいち) - each time
gōhōteki(合法的) - legal
taizai(滞在) - stay
shikaru beki(然るべき) - appropriate
taritomo(たりとも) - not even (one)
seijinshiki(成人式) - coming-of-age ceremony
gomeitō(ご名答) - correct answer
gonyogonyo to(ごにょごにょと) - in a mumbling tone
shokken ran'yō(職権乱用) - abuse of power
yamashī(やましい) - guilty
yōgi(容疑) - charge
konkyo(根拠) - basis
futō sōsa(不当捜査) - illegal investigation
hakushin no(迫真の) - true to life, very realistic
socchoku(率直) - frankness
chokushin chū(直進中) - while heading straight ahead
rokata(路肩) - shoulder
teisha(停車) - stop
shinbō(辛抱) - patience
kigae(着替え) - change of clothes
dōnendai(同年代) - the same generation, age
kekkon sōdanjo(結婚相談所) - marriage agency
dai shisanka(大資産家) - a very wealthy person
kotoba takumi ni sosonokasu(言葉巧みに唆す) - abet with sweet cajoling words
bungyōsei(分業制) - division of labor system
tesaki ga kiyō(手先が器用) - to have dextrous hands
shukkoku kiroku dēta(出国記録データ) - departure record data
kaizan(改ざん) - falsification
sanzan(散々) - terrible
keshi'in(消印) - postmark
sashidashinin(差出人) - sender
tsudzuru(綴る) - spell
kokorozashi(志) - will
uso itsuwari(嘘偽り) - pretense
muko no inochi(無辜の命) - innocent life
tsūretsu(痛烈) - scathing
migatte(身勝手) - self-indulgence
usseki(鬱積) - pent-up
shiuchi(仕打ち) - disservice
otoshi'ireru(陥れる) - entrap
seikei gakubu(政経学部) - major in economy and politics
osananajimi(幼馴染) - friend from infancy
bōsōzoku agari(暴走族上がり) - motorcycle gang up
seibikō(整備工) - mechanic
shin sayoku(新左翼) - new left
busō tōsō(武装闘争) - armed struggle
saigen(再現) - reproduction
(o)tagai no rigai(お互いの利害) - the interests of each other
gei hin kan(迎賓館) - reception hall
shisatsudan(視察団) - inspectorate, group of inspectors
kangei bansankai(歓迎晩餐会) - welcome dinner
ajito(アジト) - den
atochi(跡地) - vacant lot
ochibure hateta(落ちぶれ果てた) - down-and-out
nasake(情け) - mercy
tsuiseki(追跡) - pursuit
kakushō(確証) - positive proof
seizō(製造) - manufacturing
konseki(痕跡) - trace
otagai sama(お互い様) - to be in the same predicament
imashigata(今しがた) - just
fun'sō chitai(紛争地帯) - conflict zone
saizensen(最前線) - forefront (of a battle zone)
oyobanai(及ばない) - unnecessary
sube(術) - way to do something, means
torihiki(取引) - transaction
kusshinai(屈しない) - not succumb or yield to
isamashī(勇ましい) - brave
tero misui(テロ未遂) - (failed) terrorism attempt
gōmon(拷問) - torture
sen'nyū(潜入) - infiltration
senpuku saki(潜伏先) - where someone is hiding
yozai(余罪) - other crimes, further offenses
meihaku(明白) - obvious
chaban(茶番) - farce
taiho geki(逮捕劇) - theater-like pre-scripted sequence of events leading to an arrest (for this case)
ma no nukueta kan ga inamenai(間の抜けた感が否めない) - feels foolish
busshō(物証) - evidence
jōkyō shōko(状況証拠) - circumstantial evidence
sokorade(そこらで) - around that amount of time
ainiku(あいにく) - unfortunately
yūsen jun'i(優先順位) - order or priority
hakari ni kakeru made mo nai(秤にかけるまでもない) - not even necessary to place on a balance
taisei(態勢) - attitude or way of thinking, how one would react to a situation
sonbō ni kakawaru(存亡に関わる) - question of life or death
kokka keisatsu(国家警察) - national police
jifu(自負) - strong pride
shiji suru(支持する) - support, uphold
jūnan(柔軟) - flexible
ikoku no chi(異国の地) - foreign land
mimamoru(見守る) - watch over
imiai(意味合い) - implication
daisoreta koto(大それたこと) - outrageous
hisomu(潜む) - lurk
zange(懺悔) - confession
kuiru(悔いる) - regret
gekirin ni fureru(逆鱗に触れる) - to infuriate
kyoro kyoro(きょろきょろ) - look around restlessly
seigi no mikata(正義の味方) - knight in shining armor
muron(無論) - of course, naturally
hitei(否定) - deny, repudiate
kenshō(検証) - verification
fu ni ochiru(腑に落ちる) - to understand, to be satisfied with
sekkachi(せっかち) - impatient
koryōriya(小料理屋) - a small restaurant, an eating house
toritatete(取り立てて) - special
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.