keibu appaku(頸部圧迫) - pressure on the neck
chissoku shi(窒息死) - choke to death
saku-jō-kon(索状痕) - cord-like marks
haigo(背後) - back
himo-jō(ひも状) - cord like
dendō uinchi(電動ウインチ) - electric winch
hōchi(放置) - left behind
kassha(滑車) - pulley
shūgiin giin(衆議院議員) - member of the House of Representatives
Hinako no kai(雛子の会) - The Association of Hinako who sent the representative a box of melons to the representative
iinkai(委員会) - committee
shidai(次第) - as soon as
tettō(鉄塔) - steel tower
ryōki-teki(猟奇的) - bizarre manner
shozoku(所属) - affiliated with, belong to
yukue(行方) - whereabouts
ashidori(足取り) - where someone was at what time
tokutei(特定) - narrow down to one, determine
nyūshu-saki(入手先) - where someone got hold of something
Tama(多摩) - name of a city
Terebitō satsujin(テレビ塔殺人) - TV Tower Murder, what Superintendent Kakuta calls Takatomi Nakajima(中島 孝臣)'s murder case.
daijiken(大事件) - big case
terebi sajiki(テレビ桟敷) - to watch television
keiji buchō(刑事部長) - criminal director, superintendent
keibi-kyoku(警備局) - security bureau
kodzutsumi bakudan(小包爆弾) - parcel bomb
kaifū(開封) - open a sealed item
keishō(軽傷) - minor injury
hansō(搬送) - transport or carry
kanshiki(鑑識) - crime lab
kokushoku kayaku(黒色火薬) - black gunpowder
shōryō(少量) - small amount
sasshō nōryoku(殺傷能力) - capacity to kill
keikoku(警告) - warning
tegami bakudan(手紙爆弾) - letter bomb
sayoku kageki-ha(左翼過激派) - leftist radicals
kyōhaku bun(脅迫文) - threatening statement
jimusho(事務所) - office
shūhen(周辺) - periphery, around the area
hōan(法案) - bill
Heisei mirai-ha(平成未来派) - Heisei Futurism, Representative Katayama is a member of this group.
teishutsu(提出) - submit
Kaisei tsūshin bōju hōan(改正通信傍受法案) - amended wiretapping bill
issō(一掃) - clean out
kōka(効果) - effect
kitai(期待) - expectation
seiritsu(成立) - establish
soshi(阻止) - stop, prevent
kaisai-chū(開催中) - in session
ekorojī-haku(エコロジー博) - ecology expo
shusseki(出席) - attend
Kuararunpūru(クアラルンプール) - Kuala Lumpur, federal capital and most populous city in Malaysia
kūro(空路) - airplane
zōen(増援) - reinforcement
keigo ninmu(警護任務) - escort mission
saiwai(幸い) - fortunately
menshiki(面識) - acquaintance
tekinin(適任) - qualified
shimanagashi(島流し) - banishment, exile
dōzen(同然) - similar to, same
migawari(身代わり) - double, decoy
hyōteki(標的) - target
keigo taishō(警護対象) - escort subject
keigo hōhō(警護方法) - escort method
saizen(最善) - best
sentaku(選択) - choice, option
ukai(迂回) - detour
fuseru(伏せる) - duck
hanabi(花火) - fireworks
mogurikomu(潜り込む) - slip into
bakuhatsu(爆発) - explosion
bakuhatsu-on(爆発音) - sound of the explosion
iryoku(威力) - power
bakuyaku(爆薬) - explosive powder, blasting powder
sosei(組成) - composition
bunpu(分布) - distribution
bakuchiku(爆竹) - firecracker
yōdō(陽動) - diversion
teguchi(手口) - modus operandi
sōsa shiryō(捜査資料) - investigation materials
haiken(拝見) - to take a look
kakudai(拡大) - to magnify
kanren(関連) - related
taisō(大層) - very much, a lot
otegara(お手柄) - good job
o medama o kurau(お目玉をくらう) - to get an earful
tomokaku(ともかく) - at any rate
keibi-bu(警備部) - security section
mayutsuba(眉唾) - something that can't be trusted
katsute(かつて) - once
jinzai(人材) - human resources
kotogotoku(ことごとく) - altogether
soshiki(組織) - organization
yūnō(有能) - competent
kusuburaseru(くすぶらせる) - smolder
kitai(期待) - expect
samishigaru(淋しがる) - to feel lonely
tai(他意) - malice, ulterior motive
arinomama(ありのまま) - truth
seiron(正論) - just argument
Tōkyōto Sō(東京都走) - run Tokyo, the name of the marathon Tamaki and Miwako participates in
chūsen(抽選) - lottery, drawing
mokuhyō(目標) - goal
kansō(完走) - to finish running the course
shūhen(周辺) - periphery, around something or someone
fushin(不審) - suspicious
urouro(うろうろ) - hang around, wander around aimlessly
kōan(公安) - public safety division
tate-wari sōsa(縦割り捜査) - investigation carried out separated by vertical division, vertical split
heigai(弊害) - adverse effect
shimei tehai-han(指名手配犯) - wanted person
yokoku satsujin(予告殺人) - announced murder
SNS - social networking service
kaiinsei(会員制) - membership system
hōtei kankei(法廷関係) - related to the courts (and the judicial system)
kanyū(加入) - join
jinmin hōtei(人民法廷) - people's court
shokei(処刑) - execution
tokumei(匿名) - anonymously
keijiban(掲示板) - bulletin board
shōmi kigen(賞味期限) - expiration date
mondai-jin(問題人) - someone who causes problems
namaiki(生意気) - cocky
gōman(傲慢) - arrogant
hatsugen(発言) - remark
seijika(政治家) - politician
teisei(訂正) - correction
shazai(謝罪) - apology
joshi-ana(女子アナ) - female announcer
makaseru(任せる) - to let someone handle or deal with
barizōgon(罵詈雑言) - verbal abuse
detsukusu(出尽くす) - exhausted out
dōjō(同上) - ditto, same as above
saiketsu(採決) - vote
yūzai(有罪) - guilty
muzai(無罪) - innocent
kiken(棄権) - abstention, abstain from voting
hyōketsu(評決) - verdict
shikei(死刑) - death penalty
keisai(掲載) - post
fushōji(不祥事) - scandal
keiei-sha(経営者) - manager or proprietor
shitsugen(失言) - gaffe
yūmeijin(有名人) - celebrity
katappashi(片っ端) - one and all
noseru(載せる) - post
takusan(沢山) - lot
dokuzetsu(毒舌) - invective, abusive language
kan ni sawaru(癇に障る) - irritate, offend, provoke
dekishi(溺死) - death by drowning
jusatsu(呪殺) - kill by cursing
denpa(電波) - electromagnetic waves
shibutsu-ka(私物化) - privatization
dōbutsu gyakutai(動物虐待) - animal cruelty
seiji kenkin(政治献金) - political donation
aisai sengen(愛妻宣言) - declaration of love for a wife
furikō(不履行) - to break a promise
iryō misu(医療ミス) - medical malpractice
kazegusuri(風邪薬) - cold medicine
hiso(砒素) - arsenic
machigaeru(間違える) - make a mistake
fukudoku shi(服毒死) - death by poisoning
yōji pūru(幼児プール) - pool for toddlers
kōshukei(絞首刑) - death by hanging
Tsukinowayama(月乃和山) - name of a mountain (possibly fictional?)
Kōraku Kōgyō Shain(高洛工業社員) - employee of Koraku Kogyo
yome(嫁) - daughter-in-law
bakushi(爆死) - death from explosion
migawari shuttō(身代わり出頭) - asked/looked around for scapegoats
kyōyō(強要) - extort
manzai(漫才) - comic dialogue
aitsugu(相次ぐ) - in succession
bakudan hatsugen(爆弾発言) - explosive remarks
chaban(茶番) - farce
Waiyānōsu kabu bōraku(ワイヤーノース株暴落) - Wire North stock crash
jūkon(重婚) - bigamy
hiku(轢く) - run over
kokyū teishi(呼吸停止) - respiratory arrest
go bakushi(誤爆死) - accidental bombing death
jikka-yō jetto(実家用ジェット) - jet for home use
tsuiraku shi(墜落死) - death by crashing
shitagau(従) - follow
saranaru(更なる) - further
kiwamete takai(極めて高い) - extremely high
shoyū-sha(所有者) - owner
tsukitomeru(突き止める) - locate
batsu-jō(罰状) - method of punishment
shōmi kigengire(賞味期限切れ) - past the date of expiration
seihin(製品) - product
yōji shibō(幼児死亡) - death of an infant
musekinin hatsugen(無責任発言) - irresponsible remarks
Takayama Biru okujō(高山ビル屋上) rooftop of the Takayama building
sekkei(設計) - design
gōtō(強盗) - robber
tachi ageru(立ち上げる) - launch
hōtei u~otchi senmon(法廷ウォッチ専門) - specializing in keeping track of the court
kanri(管理) - manage
tetsudau(手伝う) - help
kai'in(会員) - member
yaritori(やり取り) - exchange
kanri-ken管理権) - management rights
nen'notame(念のため) - just in case
nottori(乗っ取り) - takeover
shikakeru(仕掛ける) - to set a trap
tsudzuri(綴り) - to spell something
danji(男児) - male child
tenkeyohō(天気予報) - weather forecast
gokuaku unten-sha yōgo hanketsu(極悪運転者擁護判決) - court decision protecting an evil driver
goshin(誤診) - misdiagnosis
inpei(隠蔽) - hide, conceal
seibun hyōji(成分表示) - label of ingredients
mubō(無謀) - reckless
gen'eki zokkō sengen(現役続行宣言) - declaration to continue active duty
Tōkyō Kōsai(東京高裁) - Tokyo High Court
hanji(判事) - judge
kōtsū jiko(交通事故) - traffic accident
nikka(日課) - daily routine
shingō mushi(信号無視) - ignore a traffic signal
sokushi(即死) - instant death
hikinige(ひき逃げ) - hit-and-run
tōnan-sha(盗難車) - stolen car
tonarimachi(隣町) - neighboring town
gādo(ガード) - kōka-ka(高架下), underpass
hōchi(放置) - left behind, abandoned
iryū-hin(遺留品) - personal effects
sakunen kure(昨年暮れ) - late last year
kiken unten chishishōzai(危険運転致死傷罪) - dangerous driving causing injury or death
tekiyō(適用) - application
meguru(めぐる) - over
kōsoshin(控訴審) - appeals trial
hikokujin-yori(被告人寄り) - in favor of the defendant
jinmin hōtei(人民法廷) - people's court
kyūdan(糾弾) - condemn
shokei hōhō(処刑方法) - execution method
kiken unten(危険運転) - dangerous driving
ichiren(一連) - series
tan'naru(単なる) - mere
genba kenshō(現場検証) - on-site investigation
rakugaki(落書き) - graffiti
saibansho(裁判所) - court
tane akashi(タネあかし) - to reveal someone's tricks
kigō(記号) - symbol
yosoku(予測) - forecast, predict
kifu(棋譜) - game record
shōgi(将棋) - Japanese chess
fu(歩) - pawn
shōryaku(省略) - omit
satsugai genba(殺害現場) - murder scene
ansatsu misui genba(暗殺未遂現場) - attempted assassination site
senkō(先攻) - to take the first turn, to go on the offensive first
jōseki(定石) - set sequence, established tactic
hankō genba(犯行現場) - scene of the crime
tejun(手順) - steps
kaimoku(皆目) - entirely
kentōgatsukanai(見当がつかない) - have no clue
tōtei(到底) - possibly
satsugai hōhō(殺害方法) - killing method
kageki-ha(過激派) - extremist
renzoku satsujin-han(連続殺人犯) - serial killer
chinjō(陳情) - petition
menkai(面会) - visitation, interview
mōshiire(申し入れ) - request
kazoekirenai(数え切れない) - countless
shiji-sha(支持者) - supporter, backer
gobusata shite imasu(ご無沙汰しています) - it has been a while
moto houshō(元法相) - former Minister of Justice
katsuyaku(活躍) - to play an active role and stand out
goyō(御用) - business
tsuideni(ついでに) - along with
hokkinin(発起人) - sponsor, promoter
zehi(ぜひ) - please
kontan(魂胆) - underlying motive, ulterior motive
moto sōri(元総理) - former prime minister
nakanaori(仲直り) - reconciliation
mokuromi(目論見) - plan, scheme
omitōshi (お見通し) - to see through everything, figure out the underlying motive
meiyū(盟友) - sworn friend
naikaku(内閣) - short for naikakusōri daijin(内閣総理大臣), prime minister
gaimu daijin(外務大臣) - Minister of Foreign Affairs
hatsu tōsen(初当選) - first elected
sori ga awanai(反りが合わない) - be unable to cooperate
ōjō(往生) - death
soen(疎遠) - move apart, alienate, estrange
kikai(機会) - chance
yōken(用件) - business
tōchō hōan(盗聴法案) - eavesdropping bill
nemawashi(根回し) - make necessary arrangements
gaimushō kaikaku(外務省改革) - reform of the foreign ministry
garami(絡み) - entanglement
shuzai(取材) - coverage
sono mune(その旨) - what was just stated
bunsho(文書) - in writing
teishutsu(提出) - submission
in'nai-shi kisha(院内紙記者) - newspaper reporter covering the House of Representatives
debaru(出張る) - to go out
yayakoshī(ややこしい) - confusing, complicated
oibore(老いぼれ) - senile old fool
biyō geka(美容外科) - cosmetic surgery
yakubutsu(薬物) - drug
chūsha(注射) - injection
shiwaza(仕業) - deed
hiretsu(卑劣) - cowardliness
omitate(お見立て) - as diagnosed
chūdoku shi(中毒死) - death by poisoning
nitoro kagōbutsu(ニトロ化合物) - nitro compound
kōtōbu(後頭部) - occipital, back of the head
seitai han'nō(生体反応) - biological reaction
daboku-kon(打撲痕) - bruise marks
kizetsu(気絶) - faint
karute(カルテ) - clinical records
seiri(整理) - organizing
zangyō(残業) - overtime
shōtai fumei(正体不明) - unidentified
saiban(裁判) - trial
shikei senkoku(死刑宣告) - death sentence
hongyō(本業) - principal occupation
katawara(傍ら) - beside, side business
shitei(指定) - designate
shujutsu shippai(手術失敗) - surgery failure
satsujin uirusu(殺人ウイルス) - murderous virus
kansen(感染) - infect
byōshi(病死) - death from a disease
tōfu(豆腐) - tofu
dabokushi(打撲死) - death from a bruise
kekkon sagi(結婚詐欺) - marriage fraud
au(遭う) - meet
shokku shi(ショック死) - shock death
kibō(希望) - hope, desire
raiin(来院) - to visit a hospital
biyō kurinikku(美容クリニック) - beauty clinic
shinsatsu(診察) - medical examination
hōritsu jimusho(法律事務所) - law firm
kenri(権利) - right
torishirabe(取調べ) - interrogation
nin'i(任意) - voluntary
jijō chōshu(事情聴取) - questioning
kyohi(拒否) - refuse
dōi(同意) - consent
saishu(採取) - collect
shōko nōryoku(証拠能力) - admissibility of evidence
shinsetsu(親切) - kindness
Tōkyō Chūō bengoshi-kai(東京中央弁護士会) - Tokyo Central Bar Association
seishiki(正式) - formal
kōgi(抗議) - protest
kan'yo(関与) - involve
shobun(処分) - deal with an incident, punishment
bengoshi-kai(弁護士会) - bar association
taiō(対応) - correspondence, dealing with a situation
hisha(飛車) - rooklike piece in shogi
kaku(角) - bishop-like piece in shogi
ōte(大手) - check (in chess)
tsumu(詰む) - to reach a checkmate
baka tsumi(バカ詰み) - fool's mate
taikyoku(対極) - match (chess, shogi, etc.)
wakaru(判る) - understand
mochijikan(持ち時間) - allotted time
shiroban(白番) - white (in chess)
kaiji seikyū(開示請求) - disclosure request
sujō(素性) - identity
narabini(ならびに) - and
shuhi gimu(守秘義務) - confidentiality
nishiki no mihata(錦の御旗) - Imperial Flag of Nishiki, the Imperial standard (made of gold brocade)
saishū-teki(最終的) - in the end
irainin(依頼人) - client
dōi(同意) - consent
kanō(可能) - possible
shūchū(集中) - concentrate
taikyoku(対局) - play a match (of chess or shogi)
shōbu o idomu(勝負を挑む) - to challenge to a fight, game, etc.
sōshin-chū(送信中) - transmitting
chūshi(中止) - to suspend something, like an activity
bakamo yasumiyasumi ie(ばかも休み休み言え) - stop saying nonsense
tōryō-zu(投了図) - end game diagram (of a game like chess)
hankō yokoku(犯行予告) - crime notice
iikiru言い切る) - state definitively
aimai(曖昧) - vague, ambiguous
yakume(役目) - duty
kaikai-shiki(開会式) - opening ceremony
samazama(様々) - various
moyōshi(催し) - event, festivities, function
shusseki yotei(出席予定) - plans to attend
banzn(万全) - completely
butsuri-jō(物理上) - physically
fukanō(不可能) - impossible
sanjikan(参事官) - councilor
jitai(辞退) - refuse
ugachisugi(穿ち過ぎ) - to read too much into something
wazawaza(わざわざ) - deliberately, purposefully
monku(文句) - complaint
yotei-dōri(予定通り) - as scheduled
kaisai(開催) - open an event
hitoanshin(一安心) - a sigh of relief
isasaka(いささか) - somewhat
jinmin hōtei(人民法廷) - People's court
yūzai(有罪)- guilty (in a court of law)
honrai(本来) - original
bussō(物騒) - dangerous
kotonaru(異なる) - different
zekken(ゼッケン) - athlete's number
hiruma(昼間) - daytime
hagureru(はぐれる) - stray, get separated
keisoku-yō chippu(計測用チップ) - measurement chip, microchip used to measure something
settoku(説得) - persuasion
fuhatsu(不発) - misfire
ganko(頑固) - stubborn
torie(取り柄) - merit
motehayasareru(もてはやされる) - is touted
rōgai(老害) - problems caused by elderly people
chūkoku(忠告) - warning
sono tabi(そのたび) - each time
ataetamōta(与え賜うた) - gave
suteki(素敵) - wonderful
nōryoku(能力) - ability
nottotte(則って) - in accordance
kachi(価値) - value
misuteru(見捨てる) - abandon
irai naiyō(依頼内容) - contents of the request
kaiji(開示) - disclosure
gensoku(原則) - in general, as a general rule
zettai(絶対) - absolutely
reigai-chū no reigai(例外中の例外) - exception within an exception
dōi(同意) - give consent
miseinen(未成年) - minor, someone who is still not an adult
kono tabi(このたび) - this time
nanbei(南米) - South America
Erudobia Kyōwakoku(エルドビア共和国) - The Republic of Eldovia, a fictional South American country.
beigun(米軍) - US armed forces
shinkō(侵攻) - invade
tairyō(大量) - large number
nanmin(難民) - refugee
hassei(発生) - occur
nanmin kyūsai(難民救済) - refugee aid
sanka(参加) - participate
kokunai(国内) - inside a country
kyūsai katsudō(救済活動) - relief work
jūji(従事) - to be engaged in
saichū(最中) - in the middle of
hanbei gerira(反米ゲリラ) - anti-American guerrilla
rachi(拉致) - abduct
kaihō(解放) - release
hikikae(引き換え) - exchange
Nihonkoku Seifu(日本国政府) - Japanese government
tagaku(多額) - large amount of money
minoshirokin(身代金) - ransom
mitasu(満たす) - fulfill
tōji(当時) - at that time
sensō jōtai(戦争状態) - state of war
zairyū hōjin(在留邦人) - Japanese people residing abroad
taikyo kankoku(退去勧告) - recommendation to leave
mushi(無視) - neglect, disregard
todomaru(留まる) - stay
jigōjitoku(自業自得) - as you sow, so you shall reap, suffer the consequences of your own actions
kyōchō(強調) - emphasize
yoron(世論) - public opinion
takumi ni(巧みに) - skillfully
yūdō(誘導) - lead
jitai(事態) - situation
tsuizui(追随) - follow
daigaku kyōju(大学教授) - university professor
iware no nai(謂れのない) - unprovoked
chūshō(中傷) - slander
kichū(忌中) - mourning
ketsumatsu(結末) - conclusion
sokoku(祖国) - homeland
ichininmae atsukai(一人前扱い) - to treat as an adult
onshinfutsū(音信不通) - out of touch
tsumi no kokuhaku(罪の告白) - confession to a crime
sunzen(寸前) - verge, right before
jitai(辞退) - refusal
genchi(現地) - field, actual place
ōte kigyō(大手企業) - large company
shūshoku(就職) - employment
ojikedzuku(怖気づく) - to feel scared
bōnifuru(棒に振る) - to throw away something (such as opportunity, job, or school)
nyūkai-yō(入会用) - for joining
ronbun(論文) - thesis, paper
shutai-teki sekinin-ron(主体的責任論) - theory about the responsibility of the subject
yōgo(擁護) - advocate, protect
waidoshō(ワイドショー) - tabloid show
shutsuen(出演) - performance, appearance on a show
seifu-yori(政府寄り) - pro-government
tachiba(立場) - position
hōdō(報道) - news
taisei(態勢) - posture
miharu(見張る) - watch
keiri(経理) - accounting
kanrishayō(管理者用) - for administrator
hikiwake(引き分け) - draw or tie (a game)
fukumaden(伏魔殿) - abode of demons
fukumaden no yami no okufukaku(伏魔殿の闇の奥深く) - deep in the darkness of the abode of demons
fūin(封印) - seal
kodawaru(こだわる) - dwell on
gaimushō(外務省) - Ministry of Foreign Affairs of Japan
kimitsu bunsho(機密文書) - sensitive document
kōshin(更新) - update
hyōteki(標的) - target
taishō(対象) - target
koe naki koe(声なき声) - silent majority
kekka-teki(結果的) - result
seinen(青年) - young person
migoroshi(見殺し) - let someone die without helping
kankyaku(観客) - spectator
hankō(犯行) - crime
kōan shudō(公安主導) - lead by the Public Security Intelligence Agency
shokugyō(職業) - occupation
mushoku(無職) - unemployed
jūshofutei(住所不定) - homeless
migara o osaeru(身柄を押さえる) - to take someone into custody
ichidō(一同) - everyone
zenshinzenrei(全身全霊) - with all one's heart and mind and strength
ninmu(任務) - mission
sasageru(ささげる) - devote
hōjin(邦人) - Japanese national
hōjin hitojichi satsujin jiken(邦人人質殺人事件) - Japanese national hostage murder case/incident
tagui(類) - something similar to
kakuryō(閣僚) - cabinet member
iza shirazu(いざ知らず) - maybe possible for.... but don't know about
hatakechigai(畑違い) - out of one's line, territory
Nagatachō(永田町) - Japanese government
chōryōbakko(跳梁跋扈) - be rampant
tachi no warui(タチの悪い) - bad personality, nasty
yabun(夜分) - nighttime
rōtai(老体) - old body
chūshin(注進) - inform, warn (a person of an event)
shōtai(正体) - identity, true character
shīte iunara(しいて言うなら) - if I'm forced to say something
yuitsu(唯一) - only
omoinokoshi(思い残し) - regret, something left behind without resolution
jōbutsu(成仏) - go to heaven
miokuri(見送り) - farewell, send off
kaki matchiage(書き間違え) - to write incorrectly
tōzai(東西) - east and west
nanboku(南北) - north and south
kyūsuijo(給水所) - water station
kansei(歓声) - cheer
shōtai senshu(招待選手) - guest player, runner
shōkai(紹介) - introduce
yūbe(昨夜) - last night
shira bakkureru(シラばっくれる) - to feign a lack of knowledge
sōtō(相当) - substantially
hyotto suruto(ひょっとすると) - maybe
chesu-ban(チェス盤) - chessboard
moyō(模様) - pattern
bakuhatsu-butsu(爆発物) - explosive
shori han(処理班) - bomb squad
muyami ni(むやみに) - recklessly
hatena(はてな) - I'm confused
yakunitatanai(役に立たない) - useless
Shibakōen(芝公園) - Shiba Park, location of the second red herring at the Tokyo Big City Marathon
kyōgaku no jijitsu(驚愕の事実) - startling fact
tōroku kaijō(登録会場) - registration area
rokuga(録画) - to make a video recording
kao ninshō shisutemu(顔認証システム) - facial recognition system
shōgō(照合) - match
itchi(一致) - match
kamigata(髪型) - hairstyle
kihon zōsaku(基本造作) - basic features
gomakasu(誤魔化す) - deceive
mibun shōmei-sho(身分証明書) - identification papers
gizō(偽造) - fake
ibasho(居場所) - whereabouts
sutāto chiten(スタート地点) - starting location
kokuritsu kyōgijō(国立競技場) - national stadium
ensō(演奏) - performance
maniawanai(間に合わない) - not in time
torēsabiriti shisutemu(トレーサビリティシステム) - trace-ability system
keisoku(計測) - measurement
haaku(把握) - grasp
sōkō-chū(走行中) - running
shūketsu(集結) - gather
kakuho(確保) - capture
tenkō(天候) - weather
jojo(徐々) - gradually
kaifuku(回復) - recover
tsūka(通過) - pass
sashikakaru(差し掛かる) - to approach
sōin haibi(総員配備) - deploy all hands
chiten(地点) - spot
tōchaku(到着) - arrive
sōryo(僧侶) - Buddhist monk
hikkakeru(引っ掛ける) - hook
tsukekaeru(付け替える) - reattach (to something else)
jūjika(十字架) - cross
miotosu(見落とす) - overlook
jyogen(助言) - advice
nanibun(なにぶん) - anyways
tabun(多分) - great deal
kanjō inyū(感情移入) - empathy
heta o suruto(下手をすると) - if things don't go well
tōryō(投了) - resignation
shikatanai(仕方ない) - cannot be helped
shūchū o kirasu(集中を切らす) - break the concentration
Rinkai Ōhashi(臨海大橋) - the bomber set a boat filled with explosives to hit the boat here.
angō(暗号) - code
honbu(本部) - headquarters
kaku sōsa-in(各捜査員) - each investigator
sentō(先頭) - lead or head
Nihonbashi(日本橋) - a business district of Chūō, Tokyo, Japan which grew up around the bridge of the same name which has linked two sides of the Nihonbashi River at this site since the 17th century
zenchō(全長) - span, length
ippan(一般) - general
sōzō o zessuru(想像を絶する) - unimaginable
maemotte(前もって) - in advance
kinzoku tanchi-ki(金属探知機) - metal detector
tetteiteki(徹底的) - thoroughly
yokoku(予告) - advance notice
sōsaku(捜索) - search
keisan-zumi(計算済み) - calculated, take into account
aete(あえて) - daringly
karyū(下流) - downstream
keira-chū(警邏中) - policeman on patrol
hitoride(一人で) - by oneself, spontaneously, automatically
mujin(無人) - unattended
hashigeta(橋桁) - bridge girder
fūsa(封鎖) - block, seal
me-ippai(目いっぱい) - full blast
oitsumeru(追い詰める) - corner
noriutsuru(乗り移る) - change vehicles (boats in this case)
kotei(固定) - fix
kaihi(回避) - avoid
jiten(時点) - time
sashikakaru(差し掛かる) - approach
higai(被害) - damage
naniyori(何より) - more than anything else, above all
ōen(応援) - cheer
Yotsuba Denki(ヨツバ電気) - Yotsuba Electric, Season 4 Episode 6, maker of the heaters that turned on when Prince Cab used their radio.
sōko(倉庫) - warehouse
arubaito-saki(アルバイト先) - at the part-time job
kakariin(係員) - attendant
Ariake Koroshiamu(有明コロシアム) - Ariake Colosseum, the goal line for the marathon is located here
senpuku(潜伏) - hiding
hogo(保護) - protect
seisan(青酸) - hydrocyanic acid
jigen-shiki(時限式) - timed
sadō(作動) - activated
kaijo funō(解除不能) - cannot be canceled/unlocked
kyūkyū(救急) - emergency
shōbō(消防) - fire department
tsūhō(通報) - report
kyūkyūsha(救急車) - ambulance
hyōshō-shiki(表彰式) - awards ceremony
hyōshō(表彰) - commendation
taisen aite(対戦相手) - opponent
shiji(指示) - give directions
haigo(背後) - back, behind
ayatsuru(操る) - manipulate, pull the strings
suru ni taru(するに足る) - sufficient to
kimete(決め手) - decisive factor
kuse(癖) - habit
shujii(主治医) - attending physician
shindan-sho(診断書) - medical certificate
sukirusu-sei igan(スキルス性胃癌) - Linitis plastica, also known as Brinton's disease or leather bottle stomach, type of stomach cancer
shinkō(進行) - progression
kiwamete(極めて) - extremely
yomei(余命) - life expectancy, remaining time to live
tōnin(当人) - person in question
kokuchi(告知) - announcement
jikkō-han(実行犯) - someone who actually carried out the crime
shuhan(主犯) - main culprit
sunao(素直) - innocently
jikyō(自供) - to make a confession
tsūkutsuwanku(ツークツワンク) - zugzwang, a situation in a game where one player is put at a disadvantage because he must make a move when he would prefer to pass and not to move
tsukiau(付き合う) - to accompany
tejun(手順) - list of steps
honrō(翻弄) - to be tossed about, made fun of
keikakudōri(計画通り) - according to plan
kenjū(拳銃) - handgun
jūdan(銃弾) - bullet
reisei(冷静) - calmly
akumade(あくまで) - only
kashikoi(賢い) - clever
hikiwake(引き分け) - draw, tie game
attōteki(圧倒的) - overwhelming
furi(不利) - disadvantaged
kyokumen(局面) - situation
gōin(強引) - by force
jōkyō(状況) - situation
michibiku(導く) - lead
mochikomu(持ち込む) - to bring or lead to
sakusen(作戦) - plan
shushō(首相) - prime minister
ayakatte(あやかって) - to name something after
gaimu kanryō(外務官僚) - foreign affairs bureaucracy/government official
yōi(容易) - easily
renchū(連中) - those guys
tenitoruyōni(手に取るように) - quite clearly
somo somo(そもそも) - in the first place
intai(引退) - retire
ōzei(大勢) - multitude
nama chūkei(生中継) - live broadcast
kōhyō(公表)- make public
kiken'na kake(危険な賭け) - dangerous bet
taiho(逮捕) - arrest
saiban(裁判) - trial
kiso(起訴) - prosecute
kōhan(公判) - trial
kyōjutsu(供述) - statement, to make a statement
shūmoku(衆目) - public attention
hōtei(法廷) - courtroom
shuchō(主張) - make a claim
hakujitsu no shitani sarasu(白日の下にさらす) - be brought to light
saishū mokuteki(最終目的) - ultimate goal
ijō(異常) - abnormal
shinbun(新聞) - newspaper
zasshi(雑誌) - magazine
kakitate(書き立て) - written up
oimawasu(追い回す) - chase
kanetsu(過熱) - overheat
eizō(映像) - picture
ikkini(一気に) - at once
me wo somukeru(目を背ける) - to look away
danjite(断じて) - absolutely
musekininsa(無責任さ) - the state of being irresponsible
mugon no akui(無言の悪意) - malicious silence
mokusatsu(黙殺) - to brush aside
uyamuya(うやむや) - unanswered
katasumi(片隅) - corner
oiyaru(追いやる) - banish
torishirabe(取調べ) - interrogation
sōken(送検) - prosecute
ikkoku mo hayaku(一刻も早く) - as soon as possible
mushi(無視) - disregard
daiji(大事) - important
kanbō kimitsu-hi(官房機密費) - chief cabinet secret funds, from the start of season 3
jōdan(冗談) - joke
rippa(立派) - respectable
keihi(経費) - expense
ryōshū-sho(領収書) - receipt
hōmen(方面) - direction
baramaku(ばら撒く) - to spread around
mucha(無茶) - reckless
kensatsu sōchi(検察送致) - case sent to the public prosecutor
miawaseru(見合わせる) - postpone
bekken(別件) - unrelated matter
jū tō hō ihan(銃刀法違反) - violation of the the swords and firearms control law
sai taiho(再逮捕) - rearrest
sashigane(差し金) - on somebody's suggestion
senkoku(宣告) - sentence, told
jikan o kasegu(時間を稼ぐ) - to buy time
naokatsu(なおかつ) - and yet
goku(ごく) - very
atsuryoku(圧力) - pressure
jūbun(充分) - enough
hitojichi jiken(人質事件) - hostage crisis
aratamete(改めて) - anew
omoishirasareru(思い知らされる) - be made to realize
hansei(反省) - to reflect on a mistake
sai chōshu(再聴取) - to take a statement from someone involved in an incident again
chōsho(調書) - a statement of the facts of the case in a criminal charge
yarinaoshi(やり直し) - redo
Kantō Chūō Keisatsu Byōin(関東中央警察病院) - Kanto Central Police Hospital, The hospital where Yoshinobu Kisahara(木佐原 芳信) was carried to during his second round of interrogation.
tantō-i(担当医) - attending physician
shikai-sha(司会者) - toastmaster, emcee
kinkyū kisha kaiken(緊急記者会見) - emergency press conference
toriokonau(執り行う) - to hold something
hōjin hitojichi jiken(邦人人質事件) - Japanese national hostage crisis
seidjiteki handan(政治的判断) - political judgment
Gaimushō-nai(外務省内) - within the Ministry of Foreign Affairs
hi no me(日の目) - light of day
itaru(至る) - reach, arrive
gaishō(外相) - foreign minister
kan'yo(関与) - involved
fumeiyo(不名誉) - disgrace
kaikau(改革) - reform
kōyaku(公約) - pledge
kaiken(会見) - conference
Nihon Seifu(日本政府) - Japanese government
kōshiki happyō(公式発表) - official announcement
dōzen(同然) - same as
tsūtatsu(通達) - notice
dokuji(独自) - own
chōsa(調査) - investigation
hanmei(判明) - found
oyobi(及び) - and
nanra(何等) - whatever
hinan(非難) - blame, condemn, criticize
hatsurei(発令) - issue, official announcement
nanmin shūyō shisetsu(難民収容施設) - refugee camp
kankoku(勧告) - recommendation
kenkai(見解) - view, opinion
akiraka(明らか) - obvious, clear
ayamari(誤り) - error, mistake
kōhan(後半) - second half
tenpu(添付) - attached
rinkoku(隣国) - neighboring country
Nihon taishikan keiyu(日本大使館経由) - via the Japanese Embassy
sashidashinin(差出人) - sender
chokuzen(直前) - right before
yamaoku(山奥) - mountain recesses
yakubun(訳文) - translated statements
saikai(再開) - resume
isshōkenmei(一生懸命) - very hard
hadami hanasazu(肌身離さず) - always carry
shin'ai(親愛) - dear
iware(謂れ) - gratuitous
ikidōri(憤り) - indignation
katagata(方々) - people
tsurai(つらい) - painful
katsudō(活動) - activity
yusō busshi(輸送物資) - goods transport
nakama(仲間) - companion
seifu-gun(政府軍) - government forces
busō gerira(武装ゲリラ) - armed guerrilla
shōtotsu(衝突) - collide
higai(被害) - damage
taishikan(大使館) - embassy
hinan(避難) - evacuate
shokuin(職員) - staff
mune(旨) - what was just said
kōkai(後悔) - regret
toshi(都市) - city
sai yūsen(最優先) - top priority
atomawashi(後回し) - postponed
satsugai(殺害) - murder
kageki(過激) - extreme
abiserareu(浴びせられる) - heap, abuse
gaman dekinai(我慢できない) - can not stand
tachiba(立場) - position
nureginu o harasu(濡れ衣を晴らす) - to dispel the unjustified accusation
wakamono(若者) - young person
tobitatsu(飛び立つ) - take off
ogenkide(お元気で) - I wish you the best of luck
kiwo tsukete(気をつけて) - take care
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.