Search This Blog

Monday, August 17, 2015

Selected Words from Aibou TV Season 7 Episode 13 - The Boy with Supernatural Powers(超能力少年)

tsūhō(通報) - report

yochi nōryoku(予知能力) - clairvoyance

kīmun(キームン) - keemun, a famous Chinese black tea

chaba(茶葉) - tea leaves

orenji pīru(オレンジピール) - orange peel

mushiba(虫歯) - cavity

yūbe(昨夜) - last night

chōnōryoku(超能力) - supernatural power

otsuge(お告げ) - divine revelation

nan byakuman mōkaru(何百万儲かる) - profit of millions

kono gojisei(このご時世) - in this harsh petty world

uriageru(売り上げる) - sell

settō(窃盗) - theft

hōtte oku(放っておく) - leave alone

gōtō satsujin jiken(強盗殺人事件) - murder during a robbery incident

jūshō(銃傷) - gunshot wound

shirōto(素人) - amateur

jūsei(銃声) - gunshot

shin'ya(深夜) - late at night

mujin(無人) - unpopulated

kōkyū kurabu(高級クラブ) - exclusive club

oshibori(お絞り) - wet towel

gyōsha(業者) - merchant

uriage(売り上げ) - earnings

fukumen(覆面) - mask

kōsoku(拘束) - restraint

shinchū wo osasshi shimasu(心中をお察しします) - please accept my deepest sympathy

izen(以前) - previous

kūki ga yomenai(空気が読めない) - unable to pick up the mood

keiki ga ī(景気がいい) - times when the economy is strong

yochi(予知) - prediction

setchi(設置) - install

jūdan(銃弾) - bullet

Danao sei(ダナオ製) - Northern Mindanao, region in the Philippines

mitsuzoujuu(密造銃) - bootlegged gun

tairyō(大量) - large quantity

kyōki(凶器) - weapon

demawaru(出回る) - appear on the market

iryūhin(遺留品) - personal effects

yuitsu(唯一) - only

gesokon(下足痕) - footwear marks

ryōsanhin(量産品) - mass-produced product

tsuiseki(追跡) - pursuit

nakami no aru(中身のある) - substantial

arakajime(あらかじめ) - in advance

yokoku(予告) - advance notice

shōmei(証明) - proof

kaika(開花) - bloom

Sendai(仙台) - Sendai

mishiranu(見知らぬ) - unfamiliar

yogen(予言) - prophecy

setten(接点) - something in common

ki ni naru(気になる) - something that attracts one's attention and bothers him/her

inchiki(いんちき) - phony

tōji(当時) - at that time

namahōsō(生放送) - live broadcast

kodōgu(小道具) - prop

masukomi no ejiki(マスコミの餌食) - prey of the media

hyotto shite(ひょっとして) - by any chance, possibly

kunren(訓練) - training

kyōsei(強制) - by force

ESP kādo(ESP カード) - ESP card

sen'nō(洗脳) - brainwashing

karakuri(からくり) - gimmick

imaya(いまや) - now

yōikuhi(養育費) - child support

i'iaterareu(言い当てる) - guess correctly

sashitsukaenai(差し支えない) - no problem

shitto(嫉妬) - jealousy

tōchōki(盗聴器) - bug, electronic listening device

ijō(異常) - abnormality

tappu shiki(タップ式) - short for tappugata tōchōki(タップ型盗聴器), wiretapping device built in to a power cord

kateinai sutōkā(家庭内ストーカー) - domestic stalker

jushin han'i(受信範囲) - reception range

tōchō jushinki(盗聴受信機) - eavesdropping receiver

gūzen(偶然) - by chance

kinjo(近所) - neighborhood

shitate ageru(仕立て上げる) - to set someone up as

yukuyuku wa(ゆくゆくは) - eventually

toppyōshi mo nai(突拍子もない) - crazy, exorbitant

hokenkin(保険金) - insurance money

ippanteki(一般的) - normal, common

junchō(順調) - favorable

kane meate(金目当て) - with money as the objective

kyōhan(共犯) - accomplice

jōrenkyaku(常連客) - regular customer

meboshi ga tsuku(目星がつく) - have a good guess, have a rough idea

hasshinki(発信機) - transmitter

randoseru(ランドセル) - school bag

tagui(類) - something similar to

kyūkei(休憩) - break

sekigaisen(赤外線) - infrared

zenka(前科) - criminal record

i'itsutsu(言いつつ) - while saying something, at the same time while saying something

nimo kakawarazu(にもかかわらず) - in spite of

hōkago(放課後) - after school

gōtōhan(強盗犯) - the criminal in a robbery

kenjū(拳銃) - handgun

sōsaku(捜索) - search

shinten(進展) - progress

hatashite(果たして) - really

jūki(銃器) - small arms

maji(マジ) - seriously

senjōkon(線条痕) - rifling marks on a fired bullet

shiyō(使用) - use

shōgō(照合) - matching, comparing

hikikae ken(引換券) - exchange ticket

yobidashi(呼び出し) - call

kenmei(賢明) - wise

handan(判断) - decision

akuji(悪事) - wrongdoing

gohōbi(ご褒美) - reward

bōhan kamera(防犯カメラ) - security camera

aimai(曖昧) - ambiguous

setsubi(設備) - equipment, device, facility

daitan futeki(大胆不敵) - daring

kinzoku(金属) - metal

itazura(いたずら) - mischief

karaburi(空振り) - whiff, swing and a miss

hassei(発生) - occur

tōri(通り) - street

fudōsanya(不動産屋)  - realtor, real estate agent

dōitsuhan(同一犯) - same culprit

tenanto(テナント) - tenant

chinryō(賃料) - rent money

kaishū(回収) - collection, recovery

furikomi(振込み) - payment made via bank deposit transfer

genkin(現金) - cash

jijō(事情) - situation, circumstance

kachō(課長) - manager, section chief

buchō(部長) - manager, division chief

junkai(巡回) - patrol

haichi(配置) - placement

jin'in(人員) - personnel, number of persons

miataranai(見当たらない) - missing

machibuseru(待ち伏せる) - lie in wait, ambush

miwataseru(見渡せる) - to be able to overlook, look over

kōhan'i(広範囲) - wide area

yōjin(用心) - care, precaution

tōkō tochū(登校途中) - on the way to school

tsuugakuro(通学路) - path taken to school

tōchō denpa(盗聴電波) - radio waves from an eavesdropping equipment

hakkensha(発見者) - the person who found

higai(被害) - damage

nin'i(任意) - free will, voluntarily

asette iru(焦っている) - in a rush

chirakaru(散らかる) - be in disorder

seiten(晴天) - fine weather

konsento(コンセント) - electrical outlet

tondemo nai(とんでもない) - surprising

kyōhansha(共犯者) - accomplice

ten'nai(店内) - inside the store

honrai(本来) - originally

keiei(経営) - management

kinsenjō(金銭上) - financially speaking

toitadasu(問いただす) - interrogate

inmetsu(隠滅) - destruction

toki wo matsu(時を待つ) - wait for the right time

i'igakari(言いがかり) - accusation

jikyō(自供) - confession

tenmōkaikai so ni shite morasazu(天網恢恢疎にして漏らさず) - Heaven's vengeance is slow but sure. Justice has a long reach.

jūnin(住人) - resident

sutōkā higai(ストーカー被害) - victim from stalking

jigyō(事業) - business

yonaka(夜中) - midnight

kōkan(交換) - exchange

dodai(土台) - from the beginning

nagusameru(慰める) - comfort

heiten(閉店) - closed (store)

saiki(再起) - comeback

tatenaosu(立て直す) - rebuild

kinko yaburi(金庫破り) - safecracker

dandori(段取り) - setup

dōjō(同情) - sympathy

morikaesu(盛り返す) - rally, make a comeback

ningen denpa jushinki(人間電波受信機) - human radio receiver

kenpaki(検波器) - detector

tagai ni(互いに) - mutually

sesshoku(接触) - contact

tsumemono(詰め物) - substance used to fill, filling

kotsudendou(骨伝導) - bone conduction

zugaikotsu(頭蓋骨) - skull

onsei(音声) - voice

taitei(大抵) usually

sōteigai(想定外) - unexpected

ban'nin(万人) - everyone

kiseki(奇跡) - miracle

seimitsusa(精密さ) - precision

zure(ずれ) - misalignment

shōjiru(生じる) - occur

sujigaki(筋書き) - plot

tokoro dokoro(ところどころ) - here and there

kanchigai(勘違い) - misunderstanding

izure ni shitemo(いずれにしても) - in any event

hanashikakeru(話しかける) - talk to

uketsugu(受け継ぐ) - inherit

omei wo henjō suru(汚名を返上する) - to recover from a bad reputation, clear one's bad name

isshōkenmei ganbaru(一生懸命頑張る) - work very hard

orenji pīru chokorēto(オレンジピールチョコレート) - orange peel chocolate

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.