tsūhō(通報) - report
yochi nōryoku(予知能力) - clairvoyance
kīmun(キームン) - keemun, a famous Chinese black tea
chaba(茶葉) - tea leaves
orenji pīru(オレンジピール) - orange peel
mushiba(虫歯) - cavity
yūbe(昨夜) - last night
chōnōryoku(超能力) - supernatural power
otsuge(お告げ) - divine revelation
nan byakuman mōkaru(何百万儲かる) - profit of millions
kono gojisei(このご時世) - in this harsh petty world
uriageru(売り上げる) - sell
settō(窃盗) - theft
hōtte oku(放っておく) - leave alone
gōtō satsujin jiken(強盗殺人事件) - murder during a robbery incident
jūshō(銃傷) - gunshot wound
shirōto(素人) - amateur
jūsei(銃声) - gunshot
shin'ya(深夜) - late at night
mujin(無人) - unpopulated
kōkyū kurabu(高級クラブ) - exclusive club
oshibori(お絞り) - wet towel
gyōsha(業者) - merchant
uriage(売り上げ) - earnings
fukumen(覆面) - mask
kōsoku(拘束) - restraint
shinchū wo osasshi shimasu(心中をお察しします) - please accept my deepest sympathy
izen(以前) - previous
kūki ga yomenai(空気が読めない) - unable to pick up the mood
keiki ga ī(景気がいい) - times when the economy is strong
yochi(予知) - prediction
setchi(設置) - install
jūdan(銃弾) - bullet
Danao sei(ダナオ製) - Northern Mindanao, region in the Philippines
mitsuzoujuu(密造銃) - bootlegged gun
tairyō(大量) - large quantity
kyōki(凶器) - weapon
demawaru(出回る) - appear on the market
iryūhin(遺留品) - personal effects
yuitsu(唯一) - only
gesokon(下足痕) - footwear marks
ryōsanhin(量産品) - mass-produced product
tsuiseki(追跡) - pursuit
nakami no aru(中身のある) - substantial
arakajime(あらかじめ) - in advance
yokoku(予告) - advance notice
shōmei(証明) - proof
kaika(開花) - bloom
Sendai(仙台) - Sendai
mishiranu(見知らぬ) - unfamiliar
yogen(予言) - prophecy
setten(接点) - something in common
ki ni naru(気になる) - something that attracts one's attention and bothers him/her
inchiki(いんちき) - phony
tōji(当時) - at that time
namahōsō(生放送) - live broadcast
kodōgu(小道具) - prop
masukomi no ejiki(マスコミの餌食) - prey of the media
hyotto shite(ひょっとして) - by any chance, possibly
kunren(訓練) - training
kyōsei(強制) - by force
ESP kādo(ESP カード) - ESP card
sen'nō(洗脳) - brainwashing
karakuri(からくり) - gimmick
imaya(いまや) - now
yōikuhi(養育費) - child support
i'iaterareu(言い当てる) - guess correctly
sashitsukaenai(差し支えない) - no problem
shitto(嫉妬) - jealousy
tōchōki(盗聴器) - bug, electronic listening device
ijō(異常) - abnormality
tappu shiki(タップ式) - short for tappugata tōchōki(タップ型盗聴器), wiretapping device built in to a power cord
kateinai sutōkā(家庭内ストーカー) - domestic stalker
jushin han'i(受信範囲) - reception range
tōchō jushinki(盗聴受信機) - eavesdropping receiver
gūzen(偶然) - by chance
kinjo(近所) - neighborhood
shitate ageru(仕立て上げる) - to set someone up as
yukuyuku wa(ゆくゆくは) - eventually
toppyōshi mo nai(突拍子もない) - crazy, exorbitant
hokenkin(保険金) - insurance money
ippanteki(一般的) - normal, common
junchō(順調) - favorable
kane meate(金目当て) - with money as the objective
kyōhan(共犯) - accomplice
jōrenkyaku(常連客) - regular customer
meboshi ga tsuku(目星がつく) - have a good guess, have a rough idea
hasshinki(発信機) - transmitter
randoseru(ランドセル) - school bag
tagui(類) - something similar to
kyūkei(休憩) - break
sekigaisen(赤外線) - infrared
zenka(前科) - criminal record
i'itsutsu(言いつつ) - while saying something, at the same time while saying something
nimo kakawarazu(にもかかわらず) - in spite of
hōkago(放課後) - after school
gōtōhan(強盗犯) - the criminal in a robbery
kenjū(拳銃) - handgun
sōsaku(捜索) - search
shinten(進展) - progress
hatashite(果たして) - really
jūki(銃器) - small arms
maji(マジ) - seriously
senjōkon(線条痕) - rifling marks on a fired bullet
shiyō(使用) - use
shōgō(照合) - matching, comparing
hikikae ken(引換券) - exchange ticket
yobidashi(呼び出し) - call
kenmei(賢明) - wise
handan(判断) - decision
akuji(悪事) - wrongdoing
gohōbi(ご褒美) - reward
bōhan kamera(防犯カメラ) - security camera
aimai(曖昧) - ambiguous
setsubi(設備) - equipment, device, facility
daitan futeki(大胆不敵) - daring
kinzoku(金属) - metal
itazura(いたずら) - mischief
karaburi(空振り) - whiff, swing and a miss
hassei(発生) - occur
tōri(通り) - street
fudōsanya(不動産屋) - realtor, real estate agent
dōitsuhan(同一犯) - same culprit
tenanto(テナント) - tenant
chinryō(賃料) - rent money
kaishū(回収) - collection, recovery
furikomi(振込み) - payment made via bank deposit transfer
genkin(現金) - cash
jijō(事情) - situation, circumstance
kachō(課長) - manager, section chief
buchō(部長) - manager, division chief
junkai(巡回) - patrol
haichi(配置) - placement
jin'in(人員) - personnel, number of persons
miataranai(見当たらない) - missing
machibuseru(待ち伏せる) - lie in wait, ambush
miwataseru(見渡せる) - to be able to overlook, look over
kōhan'i(広範囲) - wide area
yōjin(用心) - care, precaution
tōkō tochū(登校途中) - on the way to school
tsuugakuro(通学路) - path taken to school
tōchō denpa(盗聴電波) - radio waves from an eavesdropping equipment
hakkensha(発見者) - the person who found
higai(被害) - damage
nin'i(任意) - free will, voluntarily
asette iru(焦っている) - in a rush
chirakaru(散らかる) - be in disorder
seiten(晴天) - fine weather
konsento(コンセント) - electrical outlet
tondemo nai(とんでもない) - surprising
kyōhansha(共犯者) - accomplice
ten'nai(店内) - inside the store
honrai(本来) - originally
keiei(経営) - management
kinsenjō(金銭上) - financially speaking
toitadasu(問いただす) - interrogate
inmetsu(隠滅) - destruction
toki wo matsu(時を待つ) - wait for the right time
i'igakari(言いがかり) - accusation
jikyō(自供) - confession
tenmōkaikai so ni shite morasazu(天網恢恢疎にして漏らさず) - Heaven's vengeance is slow but sure. Justice has a long reach.
jūnin(住人) - resident
sutōkā higai(ストーカー被害) - victim from stalking
jigyō(事業) - business
yonaka(夜中) - midnight
kōkan(交換) - exchange
dodai(土台) - from the beginning
nagusameru(慰める) - comfort
heiten(閉店) - closed (store)
saiki(再起) - comeback
tatenaosu(立て直す) - rebuild
kinko yaburi(金庫破り) - safecracker
dandori(段取り) - setup
dōjō(同情) - sympathy
morikaesu(盛り返す) - rally, make a comeback
ningen denpa jushinki(人間電波受信機) - human radio receiver
kenpaki(検波器) - detector
tagai ni(互いに) - mutually
sesshoku(接触) - contact
tsumemono(詰め物) - substance used to fill, filling
kotsudendou(骨伝導) - bone conduction
zugaikotsu(頭蓋骨) - skull
onsei(音声) - voice
taitei(大抵) usually
sōteigai(想定外) - unexpected
ban'nin(万人) - everyone
kiseki(奇跡) - miracle
seimitsusa(精密さ) - precision
zure(ずれ) - misalignment
shōjiru(生じる) - occur
sujigaki(筋書き) - plot
tokoro dokoro(ところどころ) - here and there
kanchigai(勘違い) - misunderstanding
izure ni shitemo(いずれにしても) - in any event
hanashikakeru(話しかける) - talk to
uketsugu(受け継ぐ) - inherit
omei wo henjō suru(汚名を返上する) - to recover from a bad reputation, clear one's bad name
isshōkenmei ganbaru(一生懸命頑張る) - work very hard
orenji pīru chokorēto(オレンジピールチョコレート) - orange peel chocolate
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.