Search This Blog

Thursday, August 13, 2015

Selected Words from Aibou TV Season 7 Episode 12 - The Fugitive(逃亡者)

tsūhōsha fumei(通報者不明) - crime reported by unknown person

kōshū denwa(公衆電話) - public telephone

jūmin(住民) - residents

chōba ga tatsu(帳場が立つ) - the investigation headquarters is set up

shinbō(辛抱) - patience, tolerate

dōryō(同僚) - colleague

kōsaichū(交際中) - in a relationship

izoku(遺族) - bereaving family

itai kakunin(遺体確認) - identify a body

kokoro bosoi(心細い) - helpless

reisei(冷静) - calm

higai kankeisha(被害関係者) - people related to those who were harmed

han'nin atsukai(犯人扱い) - to be treated as a criminal

massaki(真っ先) - first and foremost

higisha(被疑者) - suspect

sōsa jōhō(捜査情報) - investigation information

perapera(ペラペラ) - speak openly

kanshiki(鑑識) - crime lab

sakuya(昨夜) - last night

zenka(前科) - criminal record

kaimu(皆無) - nil

hasshin(発信) - transmission

shibō jikoku(死亡時刻) - time of death

tsūshin shirei sentā(通信指令センター) - communication command center

tegakari(手がかり) - clue

ratenkei(ラテン系) - Latin

shōgō(照合) - comparison

nyūkoku kanrikyoku(入国管理局) - immigration bureau

nyūkan(入管) - immigration

madogiwa busho(窓際部署) - dead wood department

nikkei(日系) - Japanese descent

guai(具合) - condition

denaosu(出直す) - come again

kusakizome(草木染) - plant dye

misanga(ミサンガ) - friendship bracelet

yūkō(友好) - friendship

akashi(証) - proof

kakokei(過去形) - past tense

ki ga sumu(気が済む) - be satisfied

renraku saki(連絡先) - contact information

shukkoku(出国) - exiting from a country

kōsoku(拘束) - restraint

sōsa kyōjo(捜査共助) - assistance in the investigation

tatchi no sa(タッチの差) - very small margin or difference in time

genchi(現地) - local

sōsa shiryō(捜査資料) - investigation material

migara(身柄) - custody

hanzainin hikiwatashi jōyaku(犯罪人引渡し条約) - extradition treaty

nattoku ga ikanai(納得がいかない) - unconvinced

jōyaku(条約) - treaty

jikokumin(自国民) - country's own person

jishu(自首) - turn oneself in

kikoku(帰国) - return to the home country

kyōaku(凶悪) - heinous, vicious

oitsumerareru(追い詰められる) - cornered

ningen kankei(人間関係) - human relationship

dekasegi(出稼ぎ) - work away from home

honki(本気) - seriously

tōzen(当然) - of course, naturally

ageku(挙句) - finally, at last

jōshi(上司) - boss

jika danpan(直談判) - self-negotiation

kairyō no yochi(改良の余地) - room for improvement

gōriteki(合理的) - reasonable

kono te no mono(この手のもの) - this sort of thing

tōbōhan(逃亡犯) - fugitive on the run

ICPO - International Criminal Police Organization (Interpol)

Gaimushō(外務省) - Department of Foreign Affairs

aitekoku(相手国) - other country

shisei wo shimesu(姿勢を示す) - let someone know one's stance

kiso(起訴) - prosecution

shakai hōshi katsudou(社会奉仕活動) - community service

shobatsu(処罰) - punishment

fugōri(不合理) - unreasonable

nigedoku(逃げ得) - to successfully escape from the eyes of the police

shuto(首都) - capital

jikka(実家) - home

kyūka todoke(休暇届) - vacation notice

zasshisha(雑誌社) - magazine company

toi awaseru(問い合わせる) - inquire

nimo kakawarazu(にもかかわらず) - and yet

imadani(未だに) - not yet

tōyōjin(東洋人) - oriental person

bokoku(母国) - home country

hotto suru(ほっとする) - to be relieved, calm down

saiaku no jitai(最悪の事態) - the worst situation, the worst case scenario

fukōchū no saiwai(不幸中の幸い) - a blessing in disguise

honshin(本心) - true feelings

meikaku(明確) - clear

sore izen(それ以前) - even before that

kenri(権利) - right

tachiba(立場) - position

gyakuten(逆転) - reversal in situation (from win to a loss or vice versa)

sōsa houshin(捜査方針) - investigation policy

bassuru(罰する) - punish

kaigai(海外) - foreign countries

tsumi wo okasu(罪を犯す) - commit a crime

kokumin(国民) - citizen

sagashi ateru(探し当てる) - track down

tanjikan(短時間) - short amount of time

teguchi(手口) - method, how the crime was committed

kajitsu kyōkai(果実協会) - fruit association

shojihin(所持品) - personal belongings

rojō(路上) - on the street

shiyakusho shokuin(市役所職員) - city worker

daboku(打撲) - bruise

hijō kaidan(非常階段) - emergency stairs

hitodōri(人通り) - pedestrian traffic

jihaku(自白) - confession

taizai(滞在) - stay

shōgai chishi zai(傷害致死罪) - (crime of) inflicting bodily injury resulting in death

yōgi(容疑) - suspect

goyaku(語訳) - word translation

kigen(期限) - time limit

shukkin(出勤) - come to work

irezumi(刺青) - tattoo

kagaku kantei(科学鑑定) - scientific test, techniques used in the investigation of crimes

kureguremo(くれぐれも) - time and time again

keiyōshi(形容詞) - adjective

wazawaza(わざわざ) - purposely

keizoku sōsa(継続捜査) - ongoing investigation

yokujitsu(翌日) - the next day

kyūka(休暇) - vacation

ryō(寮) - dormitory, hostel

tokō kiroku(渡航記録) - travel record

genchi keisatsu(現地警察) - local police

miuchi(身内) - relative

atoshimatsu(後始末) - cleanup

saiwai(幸い) - fortunately

junsa buchō(巡査部長) - sergeant

hinin(否認) - denial

man'ichi(万一) - by some chance

fushōji(不祥事) - scandal

omotezata(表ざた) - publicity, be made public

yami ni hōmuru(闇に葬る) - bury in the darkness, cover up

shukkoku tetsudzuki(出国手続き) - procedures to leave a country

kūkō keisatsu(空港警察) - airport police

taiki(待機) - waiting

kōkūbin(航空便) - air mail

tokō(渡航) - voyage

shokumu kitei ihan(職務規定違反) - duties (job) violation

kai sobireru(買いそびれる) - miss an opportunity to buy

ten'nen(天然) - nature, natural

aizome(藍染め) - indigo dye

seibun(成分) - ingredient, component

shuttō(出頭) - come forward, make an appearance

goizoku(ご遺族) - bereaved, family of the deceased

tsumi wo tsugunawaseru(罪を償わせる) - to make someone atone for a crime

kinjo(近所) - neighborhood

aratani(新たに) - again

hikiageru(引き上げる) - leave

shinsetsu(親切) - kind

kino mi kino mama(着の身着のまま) - only with the clothing on one's back

uōsaō(右往左往) - wander about in confusion

kimochi ga hareru(気持ちが晴れる) - feel refreshed, feel better

shazai(謝罪) - apology

rifujin(理不尽) - unfair

seken(世間) - world

chūmoku(注目) - pay attention

mukuwareru(報われる) - effort is rewarded

omowakudōri(思惑通り) - turn out just as one had wished

yarisugi(やりすぎ) - too much

yarikirenai(やりきれない) - feelings difficult to bear

hikyō(卑怯) - cowardice

fukō(不幸) - unhappiness

kansatsukan(監察官) - inspector general

torishirabe(取り調べ) - inquiry

shobun(処分) - punishment

genpō(減俸) - salary cut

kinshin(謹慎) - house arrest

busshō(物証) - material evidence

kokugai taikyo(国外退去) - deportation

kōnyū(購入) - purchase

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.