fudōsan-ya(不動産屋) - real estate agent
an'nai(案内) - guide
sauna(サウナ) - sauna
shigārūmu(シガールーム) - cigar room
hamaki(葉巻) - cigar
tsubo(坪) - square meters
shūzen(修繕) - repair
ikkokuichijō no aruji(一国一城の主) - someone who is in charge of him/herself
otokonara ikkokuichijō no aruji o mezasanakya ne(男なら一国一城の主を目指さなきゃね) - a man should try to become his own man/independent.
ichininmae(一人前) - adult, full manhood
LDK - abbreviation for living room, dining room, kitchen for housing in Japan
hikkoshi(引越し) - moving
shin seikatsu(新生活) - new life
karakuri(からくり) - trick, gimmick
gōtei(豪邸) - mansion
jikka(実家) - family home
tsukurizakaya(造り酒屋) - sake brewery
okaruto-kai(オカルト界) - occult circles
jūchin(重鎮) - heavyweight
akuma sūhai(悪魔崇拝) - satanism
waidoshō(ワイドショー) - tabloid show
yomigaeru(よみがえる) - revived
katamukeru(傾ける) - lean
chosho(著書) - book
bōtoku(冒涜) - desecrate, blasphemy, sacrilege
kaku shūkyō dantai(各宗教団体) - each religious group
mō hanpatsu(猛反発) - howl of protest
jitaku(自宅) - home
bōkan(暴漢) - ruffian
oshiiru(押し入る) - intrude
shinrei(心霊) - spirit, psychic
shinrei supotto(心霊スポット) - haunted place
kaite(買い手) - buyer
yūrei yashiki(幽霊屋敷) - haunted house
omenikakaru(お目にかかる) - see
kanashibari(金縛り) - sleep paralysis
samuke(寒気) - cold
kimochi warui(気持ち悪い) - feel sick
kehai(気配) - hint
ijō(異常) - anomaly
hikagakuteki(非科学的) - non-scientific
kakunin(確認) - confirm
keiyaku-ji(契約時) - at the time of the contract
dōgaku(同額) - same amount
tokushu(特殊) - special
jijō(事情) - circumstance
bukken(物件) - listing
tehai(手配) - arrange
urōro(うろうろ) - aimlessly wandering around
jōshi(上司) - boss
wake(訳) - reason
matomo(まとも) - direct, honest
urayamashī(うらやましい) - enviable
hitogoto(人事) - someone else's affairs
hatsunetsu(発熱) - fever
darui(だるい) - sluggish, listless
hakike(吐き気) - nausea
shōjō(症状) - symptom
kekkin(欠勤) - absence
tachi no warui(タチの悪い) - bad personality, nasty
jōshiki-teki(常識的) - common sense
shinigami(死神) - death (personified)
poriesuteru(ポリエステル) - polyester
kagaku sen'i(化学繊維) - synthetic fibers
senmenjo(洗面所) - lavatory, bathroom
arukimawaru(歩き回る) - walk around
yurui(ゆるい) - loose
shikyū(至急) - as soon as possible
meishin(迷信) - superstition
kinpin(金品) - money related items
busshoku(物色) - ransack
keiseki(形跡) - trace, evidence
shin'nyū-sha(侵入者) - intruder
yashiki(屋敷) - mansion
shinobikomu(忍び込む) - sneak in
itazura(悪戯) - mischief
shitsuyō(執拗) - relentless, persistent
fuzaketa(ふざけた) - sportive (playful) or stupid
minohodoshirazu(身の程知らず) - someone who doesn't realize or take into account his/her abilities
bachi ataru(罰当たる) - punished by divine retribution
momiai(揉み合い) - scuffle
sue(末) - end
aiuchi(相打ち) - both persons kill each other
kyōki(凶器) - weapon
ono(斧) - ax
oyobitate(お呼び立て) - to ask someone to come
shokei dōgu(処刑道具) - execution tool
genba kenshō(現場検証) - on-site investigation
kōgeki(攻撃) - attack
shukketsu shi(出血死) - death by bleeding
shoji(所持) - possess
sadaka(定か) - sure
kaishaku(解釈) - interpret
fukakai(不可解) - baffling
teinai(邸内) - grounds, premises
hashiradokei(柱時計) - walk clock
bunkai(分解) - take apart
shinin'nikuchinashi(死人に口なし) - dead men tell no tales.
chinamini(ちなみに) - incidentally
shin'nyū hōhō(侵入方法) - intrusion method
genkan waki(玄関脇) - entrance side
hinan ba shi go(避難ばしご) - fire ladder
komado(小窓) - small window
tenareta(手馴れた) - something a person is very used to
mongen(門限) - curfew
otenbamusume(おてんば娘) - tomboy
me o nusumu(目を盗む) - to do something while someone isn't looking
jishitsu(自室) - own room
doboku kankei(土木関係) - civil engineering
tenten to suru(転々とする) - to change often, not stable
doboku-ka(土木課) civil engineering division
haizoku(配属) - assigned
mukuchi(無口) - reticent
hitode(人手) - manpower
kiminowarui(気味の悪い) - creepy
shokuba(職場) - workplace
monoshizuka(物静か) - quiet
isshinjō no tsugō(一身上の都合) - personal reasons
ippōteki(一方的) - one-sided
iiyoru(言い寄る) - court, flirt
teichō(丁重) - courteously, respectfully
jūgyōin(従業員) - employee
tengaikodoku(天涯孤独) - all alone
chokugo(直後) - immediately following
tetteiteki(徹底的) - thoroughly
kitaku(帰宅) - return home
taichō(体調) - physical condition
taichōwokuzusu(体調を崩す) - fall sick
saikun(細君) - wife
kokorobosoi(心細い) - lonely
sashiageru(差し上げる) - offer
kekkon seikatsu(結婚生活) - married life
ninomai(二の舞) - to make the same mistake someone else made
jogen(助言) - advice
datsuzei giwaku(脱税疑惑) - alleged tax evasion
tōsan(倒産) - bankrupt
ma ga motanai(間が持たない) - mistake for ma ga motenai(間が持てない), having too much time and being unsure of what to do with it
yabun(夜分) - night
raikyaku(来客) - visitor
zenseiki(全盛期) - heyday, golden age
wanman(ワンマン) - autocrat
zettai kunshu-sei(絶対君主制) - absolute monarchy
hatan(破綻) - collapse
kumonosu o chirasu(蜘蛛の子を散らす) - a big thing falls apart
kerai(家来) - servant
kokuhatsu(告発) - accusation
ōbanburumai(大盤振る舞い) - lavish feast
han'ei(繁栄) - prosperity
hōkai(崩壊) - collapse
daidai(代々) - from generation to generation
muron(無論) - of course
gekkeiju(月桂樹) - laurel tree
jikohasan(自己破産) - personal bankruptcy
shinrō ga tataru(心労がたたる) - as a result of anxiety
ikka risan(一家離散) - family members spread apart
ochikomu(落ち込む) - become depressed
tachinoku(立ち退く) - vacate
jigōjitoku(自業自得) - as you sow, so you shall reap, suffering the consequences
chūkoku(忠告) - warning
hitasura(ひたすら) - entirely
makeoshimi(負け惜しみ) - sour grapes
renrakusaki(連絡先) - contact information
yōshi(養子) - adopted child
an'nojō(案の定) - sure enough
ubu(うぶ) - naive, innocent
tarashikomu(誑し込む) - seduce, cajole, deceive
himono(干物) - dried food
bōya(坊や)- boy
dōtei(童貞) - male virgin
kaigai(海外) - foreign country
zaisan(財産) - fortune
tsukudzuku(つくづく) - time and time again
sei(姓) - last name
danpen-teki(断片的) - piecemeal
hosoku(補足) - supplement
teisei(訂正) - correction
shinzō-byō(心臓病) - heart disease
ban'nen(晩年) - last years, later life
yuiitsu(唯一) - only
kakushi zaisan(隠し財産) - hidden wealth
tenka(天下) - world
itaku mo kayuku mo nai(痛くもかゆくもない) - do not care
kane no mōja(金の亡者) - someone who only cares about money
arienai(ありえない) - impossible
shakkin(借金) - debt
yukidaruma(雪だるま) - snowman
yatoi ireru(雇い入れる) - take on?, to hire and make part of
tenshi(天使) - angel
imada(未だ) - still
yokodori(横取り) - take from someone else
ihō(違法) - illegally
ooyake(公) - public
hitogirai(人嫌い) - dislike of people
kawarimono(変わり者) - oddball
okaruto kenkyūsha(オカルト研究者) - occult researcher
marumekomu(丸め込む) - coax
kazari(飾り) - ornament
hachiawase(鉢合わせ) - to run into
niwakani(にわかに) - suddenly
omeome(おめおめ) - quietly sulking in shame
shikin(資金) - funds
isasaka(いささか) - somewhat
daitan(大胆) - bold
kyūjin kōkoku(求人広告) - job ads
nyūsha(入社) - join a company
tantō(担当) - responsible, in charge
irome(色目) - amorous glance
jisshitsu(実質) - in actuality
kanri-ka(管理化) - management of
kan'nen suru(観念する) - to resign
settoku(説得) - persuade
fuan(不安) - insecure
gādoman(ガードマン) - security guard
isuwaru(居座る) - stay
tedashi(手出し) - mess around
manmato(まんまと) - hook, line, and sinker, successfully
yūkan(勇敢) - courageous
gōdatsu sakusen(強奪作戦) - snatch strategy
kekkō(決行) - to throw caution to the wind and execute something like a plan
kanben(勘弁) - forgive
horiokosu(掘り起こす) - dig up
sōzoku(相続) - inherit
kenri(権利) - right
mōsō(妄想) - delusion
gōyoku(強欲) - greed
yadoru(宿る) - dwell
tebanasu(手放す) - relinquish, let go
futsuriai(不釣合い) - disproportionate
genbatsu(厳罰) - severe punishment
genbatsu ni sho suru(厳罰に処する) - to go through a severe punishment
imasara(今更) - too late
dōkan(同感) - same feeling, agree
kizuna(絆) - ties, bond
ōya-san(大家さん) - landlord
kōi(好意) - goodwill
hakanai(儚い) - short-lived, ephemeral
minohodo o shiru(身の程を知る) - to know/understand one's place in society/abilities
ganchiku(含蓄) - deep (as in deep in meaning)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.