iki(遺棄) - abandoned
hakkotsu shitai(白骨死体) - skeletonized corpse
shi'in(死因) - cause of death
kyōki(凶器) - weapon
hōchō(包丁) - kitchen knife
shisatsu(刺殺) - fatal stabbing
uchi poketto(内ポケット) - inside pocket
fukugen(復元) - restoration
keiyakusho(契約書) - contract
dai ichi hakkensha(第一発見者) - first person to find
mimoto(身元) - identity
kentō ga tsuku(見当が付く) - to have a rough idea (of a situation)
bimyō(微妙) - subtle
shashō(社章) - company emblem
yukue fumei(行方不明) - missing
shain(社員) - company employee
toiawaseru(問い合わせる) - inquire
Tōkyō shisha kin'mu(東京支社勤務) - work at the Tokyo Branch
renkyū(連休) - consecutive holidays
kinmusaki(勤務先) - place of employment
jōrenkyaku(常連客) - regular customer
furin(不倫) - adultery, affair
shōsoku wo tatsu(消息を絶つ) - to go missing
kan'yo(関与) - involvement
ninshin(妊娠) - pregnancy
hankō ni oyobu(犯行に及ぶ) - to commit a crime
shōgō(照合) - comparison
renchū(連中) - colleagues
warumono(悪者) - scoundrel
bashogara(場所柄) - character of a place
doronuma(泥沼) - quagmire
hate(果て) - result, end
bōdan chokki(防弾チョッキ) - bulletproof vest
ashikarazu(あしからず) - please excuse my absence
tanshin funin(単身赴任) - live apart from one's family
ageku(挙げ句) - in the end
e ni kaita yōna(絵に描いたような) - a picture of, just like a picture of
sōsakunegai(捜索願) - request to have someone's whereabouts searched
maboroshi(幻) - illusion
teishu(亭主) - husband
taningoto(他人事) - another person's affairs
wakarebanashi(別れ話) - the talk to break up ("we need to talk")
chūto hanpa(中途半端) - half measures
wanpaku(腕白) - naughtiness
bunmen(文面) - contents of a letter
yobisute(呼び捨て) - addressing by (last) name only without any titles
masumasu(ますます) - increasingly
ireageru(入れあげる) - to spend money on (a woman)
kyūryō(給料) - salary
shissō(失踪) - disappearance
chokugo(直後) - immediately following
hikiharau(引き払う) - vacate
fushizen(不自然) - unnatural
kekkon sōdanjo(結婚相談所) - marriage agency
tatekaeru(建て替える) - rebuild
muryō(無料) - free
yūrei(幽霊) - ghost
monozuki(物好き) - curious
meiwaku(迷惑) - nuisance
kimi warugaru(気味悪がる) - to be spooked away
okamainaku(お構いなく) - don't mind me
tan naru(単なる) - mere
gūzen(偶然) - coincidence
kenshi(検視) - autopsy
haiken suru(拝見する) - to take a look
haken shain(派遣社員) - temporary staff
seisan kari(青酸カリ) - potassium cyanide
chūdokushi(中毒死) - death by poisoning
nyūshu keiro(入手経路) - method by which one obtained something
netto kafe(ネットカフェ) - net cafe
chūmon(注文) - order
konkyo(根拠) - basis, foundation
hisseki(筆跡) - handwriting
tsumi wo tsugunau(罪を償う) - to atone for one's sins
tōji(当時) - at that time
keimusho(刑務所) - prison
satsujinzai(殺人罪) - charge of murder
fukueki-chū(服役中) - in the middle of serving a prison sentence
kinsen toraburu(金銭トラブル) - financial trouble
shūshoku saki(就職先) - place of employment
shiroi me de mirareru(白い目で見られる) - to be turned a cold shoulder
osoraku(おそらく) - probably
rinshitsu(隣室) - next room
utagai ga hareru(疑いが晴れる) - to be cleared of suspicion
shūi(周囲) - surroundings
tatetsudzuke(立て続け) - in rapid succession
chokkai(ちょっかい) - meddle
kudokaseru(口説かせる) - to make someone go out with (him)
ibasho(居場所) - whereabouts
toitsumeru(問い詰める) - press a question
en ga kireru(縁が切れる) - sever one's relations or ties
gota gota suru(ごたごたする) - to be dumbfounded by confusion
kimochi ga warui(気持ちが悪い) - feel sick, grossed out
miuchi(身内) - relatives
wazawaza(わざわざ) - going out of one's way
dōryō(同僚) - colleague
kōmuten(工務店) - building contractor
jūgyōin(従業員) - employee
tei'in(定員) - tei'in
yōgisha(容疑者) - suspect
shakkin wo fumitaosu(借金を踏み倒す) - to default on one's debt
kōron(口論) - quarrel
sue(末) - (in the) end
katto naru(カッとなる) - to get upset
haizara(灰皿) - ashtray
nikushin(肉親) - immediate family
karishakuhō(仮釈放) - released on parole
mohanshū(模範囚) - model prisoner
ihin(遺品) - articles of the deceased
shobun(処分) - disposal
temoto(手元) - at hand
mohaya(もはや) - no longer
fukanō(不可能) - impossible
konyakusha(婚約者) - fiance
seizen(生前) - while someone was alive
ato shimatsu(後始末) - clean up
taeru(耐える) - endure
shazai(謝罪) - apology
meinichi(命日) - death anniversary
atama wo sageru(頭を下げる) - to bow
oikaesu(追い返す) - to send away
katami(形見) - keepsake, memento
kamidome(髪留め) - hair clip, barrette
sai(際) - on that occasion
mimoto kakunin(身元確認) - confirm someone's identity
kaishō(解消) - cancellation
saikai(再開) - resumption
kekkyoku(結局) - eventually, after all
kyōgū(境遇) - circumstance
mikata(見方) - perspective
yarikirenai(やり切れない) - unbearable
shimeppoi(湿っぽい) - dank
nonki(のんき) - carefree
nayami(悩み) - something causing anguish or distress
teikiteki(定期的) - regularly
tōroku(登録) - register
hatsugen(発言) - remark
shōgen(証言) - testimony
hitei(否定) - deny, repudiate
kokyaku risuto(顧客リスト) - customer list
sanzan(さんざん) - a lot
sai kakunin(再確認) - re confirmation
yami saito(闇サイト) - underground web site
kōnyū(購入) - purchase
kanrinin(管理人) - manager
dekigokoro(出来心) - sudden impulse, passing fancy
yake ni naru(やけになる) - give in to desperation
shakkin(借金) - debt
isso(いっそ) - rather
nani mo kamo(何もかも) - anything and everything
omoi todomaru(思いとどまる) - stop short
funbaru(ふんばる) - stand firm
ayamaru(誤る) - err, make a mistake
shinsoko(心底) - from the bottom of one's heart
fuyō(不要) - unnecessary
fumei(不明) - unknown
keiyu(経由) - via
tsujitsuma(辻褄) - make sense
atetsuke(当て付け) - spite
tohō ni kureru(途方に暮れる) - to be bewildered, to be at a loss
utagai wo kakeru(疑いをかける) - to doubt, to question
shiyō(使用) - use
jikihitsu no(直筆の) - in one's own handwriting
henken(偏見) - prejudice
aratamete(改めて) - again
menkai(面会) - visitation
saishi(妻子) - wife and children
koreppotchi(これっぽっち) - slightest
miushinau(見失う) - lose sight of
izoku(遺族) - bereaved family
genkin(現金) - cash
seishin(精神) - spirit
kikkake(きっかけ) - opportunity, trigger
sappari(さっぱり) - at all
shinsō(真相) - truth
somosomo(そもそも) - in the first place
sabetsu(差別) - discrimination
ketsubetsu(決別) - departure
kaifū(開封) - break the seal
hokan(保管) - storage
nin'i teishutsu(任意提出) - voluntary production of evidentiary materials
jūjika wo seou(十字架を背負う) - to bear a cross, to carry around a heavy burden
fushime(節目) - milestone
noshikakaru(のしかかる) - weigh, lean on
seo'u(背負う) - be burdened
kōsai(交際) - relationship
fuan(不安) - anxiety
taido(態度) - attitude
kodoku(孤独) - loneliness
yonaka(夜中) - late at night
sōdan(相談) - consultation
jisatsu wo hakaru(自殺を図る) - to attempt to commit suicide
betsujin(別人) - different person
yuzuri ukeru(譲り受ける) - inherit
tsūhō(通報) - report
dabi ni fusareru(荼毘に付される) - to be cremated
kyūyo no saku(窮余の策) - desperate measure
tsumi wo kiseru(罪を着せる) - blame someone for a crime he or she did not commit
nattoku(納得) - agreement, consent
tebanasu(手放す) - let go, relinquish
sore yue ni(それゆえに) - hence
shitateru(仕立てる) - tailor, set someone up as
uchikiru(打ち切る) - abort
aratana(新たな) - a new
kyōryokusha(協力者) - collaborator
shinjitsu(真実) - truth
hassuru(発する) - to release, give out
haikei(背景) - background
igo(以後) - thereafter
kanzen(完全) - perfect
mujun(矛盾) - contradiction
jijitsu kakunin(事実確認) -confirmation of the fact
bareru(ばれる) - be exposed
minogasu(見逃す) - overlook
kono yo(この世) - this world
narisumashi kōi(成りすまし行為) - the deed of impersonating someone
kōseishōsho genpon fujitsu kisai(公正証書原本不実記載) - untrue entry in original of officially authenticated instrument
shibunsho gizō(私文書偽造) - private document forgery
jikō(時効) - statue of limitations
tsumi ni tou(罪に問う) - to accuse or charge someone of a crime
shorui sōken(書類送検) - send the papers pertaining to a (criminal) case to the Public Prosecutors Office
fukiso(不起訴) - not prosecuted
kakuran(かく乱) - disturbed
shōko inmetsu(証拠隠滅) - destruction of evidence
hanzaisha(犯罪者) - criminal
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.