taizai(滞在) - stay
haaku(把握) - understand
yōji(用事) - tasks, things to do
genchi sutaffu(現地スタッフ) - local staff
kyūka(休暇) - vacation
shiyō(私用) - private business
shōka(消化) - digestion
ichō(胃腸) - stomach
rikutsu(理屈) - reason, theory
yūhan(夕飯) - evening meal
jimoto(地元) - local
yomi kaki(読み書き) - reading and writing
naresome(馴れ初め) - start of a romance
inochi no tōtosa(命の尊さ) - preciousness of life
jikkan(実感) - feeling
yakudatsu(役立つ) - be helpful
kangei(歓迎) - welcome
shin'yū(親友) - close friend
ki ga au(気が合う) - get along
yancha(やんちゃ) - mischievous
hito dasuke(人助け) - helping others
shinken(真剣) - seriousness
jirai(地雷) - land mine
tekkyo sagyō(撤去作業) - removal work
yamitsuki(病み付き) - addictive
kansatsu gakari(監察係) - inspector general
zutsū mochi(頭痛持ち) - suffer from headaches
shushi(趣旨) - the gist, the point
kanshi(監視) - monitoring
himatsubushi(暇つぶし) - killing time
shotchū(しょっちゅう) - often
hōmon(訪問) - visit
meshiagaru(召し上がる) - drink
yoso'ou(装う) - feign
sono kai mo naku(その甲斐もなく) - in spite of one's efforts
jiyū kimama(自由気まま) - carefree
katsudō(活動) - activity
chikara ga oyobanai(力が及ばない) - something beyond one's abilities
jikuji taru(忸怩たる) - bashful
kentō kadai(検討課題) - agenda, homework
shidekasu(しでかす) - perpetrate
me wo nusumu(目を盗む) - in secret, when someone's not looking
chiri(地理) - geography
kantaru(冠たる) - preeminent
kamotsu tāminaru(貨物ターミナル) - cargo terminal
rekishiteki(歴史的) - historical
kaijō kōtsū(海上交通) - marine traffic
yōshō(要衝) - important traffic or industrial wise
kōwan gyōmu(港湾業務) - port services
shuyō sangyō(主要産業) - major industry
ichidzukeru(位置づける) - position
are kore(あれこれ) - this and that
bōeki(貿易) - trade
butsuryū(物流) - (physical) distribution
kaijō yusō(海上輸送) - marine transport
bōekikō(貿易港) - trading port
fujō(浮上) - surface
yūsū(有数) - leading
toriatsukai(取り扱い) - handling
rensō gēmu(連想ゲーム) - association game
kentō suru(検討する) - consider
iro iro(色々) - various
tewake(手分け) - division of labor
genkan guchi(玄関口) - doorway
dai soreru(大逸れる) - stay (morally) a long way
jindō shien busshi(人道支援物資) - humanitarian relief supplies
sabaku(捌く) - sell
hakujō(白状) - confession
kakuho(確保) - capture
tōbō-saki(逃亡先) - escape destination
zeikan(税関) - customs
rikusō(陸送) - land transportation
hanashi wo tsukeru(話を付ける) - to arrange something, fix something beforehand
kuchi fūji(口封じ) - silence
chōsho(調書) - workpapers
jōdeki(上出来) - good job
kokugai tōbō(国外逃亡) - flee outside the country
eidan(英断) - bold decision
sōken(送検) - sending the person accused to the prosecutor
kakkō ga tsuku(格好がつく) - to look good enough to be shown publicly .
imada(未だ) - still
mudana teikō(無駄な抵抗) - futile resistance
shinsō(真相) - truth
yoko nagashi(横流し) - illegal sale, diversion of goods into illegal channels
Sōseki, Natsume(夏目漱石) - famous Japanese author
Botchan(坊ちゃん) - famous novel written by Sōseki, Natsume, also the name of the novel's protagonist
muteppō(無鉄砲) - reckless
obokoki(おぼこい) - childlike
Hōmushō(法務省) - Ministry of Justice
kao ga kiku(顔が利く) - to have a lot of influence
yabukarabō(藪から棒) - without any warning
shikei seido(死刑制度) - capital punishment system
ninki-chū(任期中) - while in office, during one's tenure
karōjite(かろうじて) - barely
konjō no wakare(今生の別れ) - farewell in this life, final farewell
fusei(不正) - fraud
kokuhatsu(告発) - accusation
goyōbō(ご要望) - request
keikaku(計画) - plan
jikkō(実行) - execute (a plan)
hatan(破綻) - fail
sekinin(責任) - responsibility
haikei(背景) - background
akarumi(明るみ) - surfaced
teikō(抵抗) - resistance
shikujiru(しくじる) - to mess up
uchiakeru(打ち明ける) - to reveal, confide
kyōhakusha(脅迫者) - someone who makes threats
sebiritoru(せびり取る) - extort
akutō(悪党) - villain
rippa(立派) - splendid
tsumini(積荷) - freight
kirikaeru(切り替える) - switch
tobokeru(とぼける) - feign ignorance
shikumi(仕組み) - how something works
i'itsukeru(言いつける) - to tell someone to do something
chinamini(ちなみに) - incidentally
fushin(不審) - suspicious
kanryū(還流) - backflow
dogeza(土下座) - kneel down on the ground
yōkyū ni ōjiru(要求に応じる) - to agree to a request
yakara(やから) - those sort of men
nedaru(ねだる) - mooch, bum (off)
haretsu(破裂) - rupture
bakudan(爆弾) - explosive
gomen(ごめん) - unwilling
naruhodo(なるほど) - hmmm, I see
suji ga tōru(筋が通る) - make sense
tōkyoku(当局) - authorities
tsūhō(通報) - report
okage(おかげ) - because of (someone), thanks to (someone)
nige kakure(逃げ隠れ) - escape and hide
aikawarazu(相変わらず) - as usual
mokuhi(黙秘) - remain silent
kan'yo(関与) - to be involved
tekitō(適当) - adequate
shibōsha(志望者) - the person who asked or started something
mochikakeru(持ちかける) - to bring an offer to someone
sekai wo mata ni kakeru(世界をまたに駆ける) - to do business all over the world
kenryokusha(権力者) - someone with power, authority
waga mi no eiga(わが身の栄華) - for personal glory
ueta(飢えた) - hungry
minshū(民衆) - people, the masses
hottarakashi(ほったらかし) - neglect
suki(隙) - chance
kasumetoru(掠め取る) - steal
muron(無論) - of course
hottoku(ほっとく) - to leave alone, ignore
jumyō ga tsukiru(寿命が尽きる) - to reach the end of one's life
ochido(落ち度) - fault, blame
shiwayose(しわ寄せ) - shift the blame on someone else
honki(本気) - in earnest
jakusha(弱者) - the weak, someone weak
takusu(託す) - commit
mashi(まし) - better
ito(意図) - intention, design
hanzai(犯罪) - crime
ushirometai(後ろめたい) - guilty
kekkateki(結果的) - in the end, result
yusuri(ゆすり) - extortion, racket
taiō(対応) - cope with, deal with
angai(案外) - unexpectedly
izure ni shite mo(いずれにしても) - whatever the case may be, in any event
ōini(大いに) - greatly
kireigoto(きれいごと) - whitewashing, lip service
shudan(手段) - method
kōjiru(講じる) - take
kyodai(巨大) - immense
ikan sen(いかんせん) - can't be helped, to one's regret
gosan(誤算) - miscalculation
asadjie(浅知恵) - without complete understanding, shallow wit
gisei(犠牲) - sacrifice
shōjiru(生じる) - generate
tadoritsuku(たどり着く) - to reach
futo(ふと) - inadvertently
omoiataru(思い当たる) - come to mind
tan'naru(単なる) - mere
hisho(秘書) - secretary
giin hisho(議員秘書) - secretary for a representative
sanaka(最中) - in the middle of
sore nari no(それなりの) - fitting (the occasion)
obikiyoseru(おびき寄せる) - lure
sujō(素性) - the real story
shik amo(しかも) - furthermore
yukari no aru(ゆかりのある) - related somehow
kikoku(帰国) - to return to one's home country
kōjitsu(口実) - excuse
kyohi(拒否) - denial
sōkin(送金) - sending money
guai(具合) - condition
kakujitsu(確実) - certainty
sezaru wo enai(せざるを得ない) - have no choice but to
aete(あえて) - deliberately
otozureru(訪れる) - visit
omie ni naru(お見えになる) - to arrive
tōtoi(尊い) - precious, sacred, valuable
hō wo okasu(法を犯す) - break the law
ue wo shita e no ōsawagi(上を下への大騒ぎ) - The place is in complete confusion.
ōsawagi(大騒ぎ) - uproar
jikkuri(じっくり) - without haste
jijō(事情) - situation
tsurai(辛い) - painful
yakuwari(役割) - role
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.