zeirishi(税理士) - tax accountant
Tōkyōwan(東京湾) - Tokyo Bay
suishitai(水死体) - corpse found in the water
shozoku(所属) - belong to, affiliation
bussō(物騒) - dangerous
yopparai(酔っ払い) - drunkard
kōban(交番) - police box
saifu(財布) - wallet
gōtō(強盗) - robbery
uriage(売り上げ) - sales, profit
sharyō(車両) - vehicle
sōkō kiroku(走行記録) - driving record
teisha(停車) - stop the vehicle
kasenjiki(河川敷) - dry riverbed
sōsaku(捜索) - search
mendō(面倒) - difficult
zōsui(増水) - increase in water, swollen (river)
kyōki(凶器) - weapon
shoji-hin(所持品) - personal belongings
goshin-yō(護身用) - self-defense
bōei(防衛) - defense
gyakushū(逆襲) - counterattack
tenraku(転落) - tumble, fall
kekkon(血痕) - bloodstain
Dī enu ē kantei(DNA鑑定) - DNA test
shanai(車内) - car interior
yōgi-sha(容疑者) - suspect
kakuho(確保) - capture
karimono(借り物) - borrowed
koten rakugo nyūmon(古典落語入門) - introduction to classic rakugo
tsura o kasu(面を貸す) - "lend a face," to tag along with someone else
kakawaru(関わる) - involve
mioboe(見覚え) - familiar
Shinkawa(新川) - Shinkawa, a district in Tokyo
rojō(路上) - street
fudōsan-ya(不動産屋) - real estate agent
eigyō man(営業マン) - salesman
ashidori(足取り) - where the person went at what time
kyūketsuki(吸血鬼) - vampire
guden guden(ぐでんぐでん) - dead drunk
hebereke(へべれけ) - drunk
isasaka(いささか) - somewhat
kuichigai(食い違い) - discrepancy, different opinion, conflicting opinion
deisui(泥酔) - dead drunk
hokakebune(帆掛け舟) - boat using sails
sōtō(相当) - substantially
keshō(化粧) - makeup, cosmetic
buraindo(ブラインド) - blind
shitashiku(親しく) - friendly
sōdan aite(相談相手) - adviser, confidant
tōsatsu(盗撮) - video voyeurism
kyōhaku denwa(脅迫電話) - threatening call
fushin-kan(不信感) - sense of distrust
kakushidori shashin(隠し撮り写真) - taking a photograph [picture] with [by means of] a hidden camera
donarikomu(怒鳴り込む) - to storm into a location, shouting in rage, to make a violent protest
seigikan(正義感) - sense of justice
sutōkā kōi(ストーカー行為) - stalking behavior
hi tsūchi(非通知) - withheld (phone) number
renrakusaki(連絡先) - contact information
dōri(道理) - reason
tsukkendon(突っ慳貪) - to have a bad attitude, blunt
Komazawa-Sho(駒沢署) - Komazawa Station
dekirukagiri(出来る限り) - as much as possible
taiō(対応) - deal with
ikansen(如何せん) - can't be helped; to one's regret
kentō(見当) - direction
oteage(お手上げ) - helpless, give up
kenmaku(剣幕) - threatening attitude
tataki tsukeru(叩きつける) - to strike; to throw; to slap something onto
kanren-sei(関連性)- relevance
hyōji gamen(表示画面) - image displayed on a screen
sakuya(昨夜) - last night
jōshi(上司) - boss
aratamete(改めて) - again, anew
sakai ni(境に) - on the border, ending/starting point
gūzen(偶然) - chance
omisore suru(御見それする) - underestimate
mikudasu(見下す) - look down on
Akasara, Roppongi(赤坂, 六本木) - special district in Tokyo
ichi(位置) - location
haaku(把握) - grasp
keiki ga warui(景気が悪い) - the economy is bad
setsubi tōshi(設備投資) - capital investment, investment in equipment
tako gurafu(タコグラフ) - tachograph
tako mētā(タコメーター) - tachometer
sūchi hendō(数値変動) - numerical change
chāto-shi(チャート紙) - chart paper
jisoku(時速) - speed, per hour
sōgō kyori(総合距離) - total distance
unten menkyo shikenjō(運転免許試験場) - driver's license test site
jōmu(乗務) - ride around
sōsa(捜査) - investigation
kyōryoku(協力) - cooperation
bikō(尾行) - to shadow or tail
ikkan(一環) - part of a whole
hikitsugu(引き継ぐ) - take over
omowanu(思わぬ) - unexpected
shūkaku(収穫) - harvest
sōkō kiroku(走行記録) - driving record
yūbe(昨夜) - last night
sai(際) - when, on this occasion
sunawachi(すなわち) - for example, i.e.
hoikusho(保育所) - nursery school
suihei(水平) - horizontal
jitaku(自宅) - own home
jōmu(常務) - managing director
michinori(道のり) - way, distance
shigoto gaeri(仕事帰り) - one the way back home from work
unkō nisshi(運行日誌) - travel log
jissa(実車) - occupied taxi, taxi currently carrying customer(s)
kūsha(空車) - empty car, empty cab
michinori(道のり) - way
jiken hassei mae(事件発生前) - before something happens
shōtai(正体) - identity
gozonji(ご存知) - to know
katei(家庭) - home
jōren kyaku(常連客) - regular customer
tsukuri banashi(作り話) - fiction
katte na(勝手な) - arbitrary
ippatsu(一発) - one shot
tsukiau(付き合う) - keep company, tag along
itazura denwa(いたずら電話) - prank call
hikiageru(引き上げる) - retreat or raise
zega hidemo(是が非でも) - whether right or wrong
shinrai(信頼) - trust
kaifuku(回復) - recovery
tsugunai(償い) - atonement
fushin(不審) - suspicious
fusshoku(払拭) - sweep away
jiko ken'o(自己嫌悪) - self-hatred
ochi'iru(陥る) - fall into, be involved in, get into danger
shūnenbukai(執念深い) - tenacious
hikisagaranai(引き下がらない) - won't back down
kure gure(くれぐれ) - repeatedly, over and over again, time and time again
ukatsu(迂闊) - careless
kasetsu(仮説) - hypothesis
tatenaosu(立て直す) - rebuild
mioboe(見覚え) -familiar
mono kage(物陰) - form, shape, shade
tesuri(手すり) - handrail
yūbin'uke(郵便受け) - mailbox
sonae tsukeru(備え付ける) - equip, furnish
rimokon sōsa(リモコン操作) - remote control operation
anzen(安全) - safety
aribai kōsaku(アリバイ工作) - come up with an alibi
mōten(盲点) - blind spot
ki no sei(気のせい) - just (my) imagination
kaiseki(解析) - analysis
hentai(変体) - variant, pervert
kyōfu(恐怖) - fear
enjiru(演じる) - play, act
hanmei(判明) - establish, confirm
seihantai(正反対) - contrary, completely opposite
arakajime(あらかじめ) - in advance
zentei(前提) - premise
tokorode(ところで) - by the way
shikuramen(シクラメン) - cyclamen persicum, flowering herbaceous perennial plant
michi ni mensuru(道に面する) - to face the road
shinobikomu(忍び込む) - sneak in
haku(吐く) - to confess
torihada ga tatsu(鳥肌が立つ) - get goose bumps
mederu(愛でる) - love
gūzen(偶然) - chance
kokoro bosoi(心細い) - lonely
jōren(常連) - regular customer
yuitsu(唯一) - only
shinrai(信頼) - trust
yokujitsu(翌日) - the next day
mōrō(朦朧) - light-headedness, hazy
yūdō(誘導) - induce, guide
hitoke(人気) - signs of life
hanashi wo tsukeru(話をつける) - to settle something (once and for all)
gūzen wo yoso'ou(偶然を装う) - pretend that something happened by chance
yosō mo shinai jitai(予想もしない事態) - a situation that one didn't predict
shōgen(証言) - testimony, evidence
tsumi ni tou(罪に問う) - to accuse someone
shinten(進展) - progress
kōiki shitei bōryokudan Ginyūkai(広域指定暴力団 銀友会) - gang that covers a wide area called Gin'yuukai
shippo o tsukamu(尻尾を掴む) - catch someone's mistake
rikō(利口) - shrewdness
nodo ga kawaku(のどが渇く) - get thirsty
akisu(空き巣) - burglar
kinrin jūnin(近隣住人) - neighborhood residents
genkōhan taiho(現行犯逮捕) - arrest at the scene of the crime
ibasho(居場所) - whereabouts
tadaima(唯今) - presently
gyōmu-chū(業務中) - working at one's job
shinpen(身辺) - one's affairs
katsute(かつて) - once
Jōnan chiku(城南地区) - Jonan district
yamikin(闇金) - black-market lending, illegal loan
ikki(一基) - total
torishikiru(取り仕切る) - preside over
ura kinko-ban(裏金庫番) - someone in charge of the money in the underbelly of the society
jikkyō kenbun(実況見分) - on-the-spot investigation
reizōko(冷蔵庫) - refrigerator
fuchaku(付着) - adhesion
kanbu(幹部) - executive
satsujin shitai iki(殺人死体遺棄) - committing a murder then abandoning the corpse
yōgi(容疑) - suspicion
shissō jiken(失踪事件) - case where someone goes missing
amenitī(アメニティー) - amenities
kōkan(交換) - exchange
tōbō shikin(逃亡資金) - fund to use for running away
saiketsu(採血) - take a blood sample
gisō satsujin(偽装殺人) - fake murder
teion hozon(低温保存) - cryopreservation, preserve something in cold temperature
shitate ageru(仕立て上げる) - to set someone up (as)
hankō genba(犯行現場) - the scene of the crime
gisō(偽装) - disguise, fake
tōbō(逃亡) - escape
jigōjitoku(自業自得) - as you sow, so you shall reap, suffering the consequences
kasume toru(掠め取る) - steal
kagi mawaru(嗅ぎ回る) - snoop around
ageku(挙げ句) - in the end
keitai bangō(携帯番号) - cellphone number
Tōkyōto Kōtōku Shinonome-ku(東京都江東区東雲区) - Shinonome District in Koto district in Tokyo
yukue(行方) - whereabouts
komon zeirishi(顧問税理士) - tax adviser
yamikin gyōsha(闇金業者) - black-market lender, illegal money lender
ōryō(横領) - misappropriation
me ga kuramu(目がくらむ) - dazzled
honshin(本心) - true feelings
gisōkeikaku(偽装計画) - plan to disguise something
kaihō(開放) - release
hanashi ni noru(話に乗る) - to go along with a plan
shinshidzura(紳士面) - face of a gentleman
hiretsu(卑劣) - cowardly
kōi(好意) - favor, goodwill
gokuaku hidō(極悪非道) - inhuman, heinous, atrocious
dobu nezumi(溝鼠) - sewer rat, brown rat, Rattus norvegicus
genbatsu(厳罰) - severe punishment
mizukara(自ら) - personally
kyōfu(恐怖) - fear
hibou(誹謗) - abuse, slander
michi afureru(満ち溢れる) - overflowing
hitoyo no yume(一夜の夢) - dream that lasts just a single night
ōte kigyō(大手企業) - large company
gijutsu(技術) - technique, technology
atto iuma(あっという間) - in a blink of an eye
hikizuri orosareru(引きずり下ろされる) - to get dragged down
hiniku(皮肉) - irony
ashi ga tsuku(足がつく) - to leave behind evidence which can be used to track someone down
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.