saku-jō-kon(索状痕) - ligature marks
gen(弦) - string
gozonji(ご存知) - know, be acquainted with
daininki(大人気) - popular
kenka wo uru(喧嘩を売る) - to pick a fight
doafon(ドアフォン) - door phone, intercom
aikagi(合鍵) - duplicate key
tekkiri(てっきり) - beyond doubt
irusu(居留守) - pretend to be out (of the house)
hippataku(ひっぱたく) - slap
daiichi hakkensha(第一発見者) - first person to find
yokei na osewa(余計なお世話) - it's none of your business, MYOB
kōraboshi(甲羅干し) - bask [brown one's back] in the sun
aite ni shinai(相手にしない) - ignore
mokugeki shōgen(目撃証言) - eyewitness testimony
iiarasou(言い争う) - bicker
wakarebanashi(別れ話) - talk about ending a relationship
gosokurō(ご足労) - your trouble of going somewhere
deru maku nashi(出る幕なし) - no opportunity to do/say something
bara bara(ばらばら) - apart
harikaeru(張り替える) - replace the strings (of a guitar)
dai go-gen(第五弦) - fifth string
mochisaru(持ち去る) - take away
tokutei(特定) - determine, narrow down to one
dōten(動転) - distraction, be surprised and stunned
izure(いずれ) - eventually
genba kenshō(現場検証) - on-site investigation
hade(派手) - flashy
ninki(人気) - popularity
jitaku(自宅) - home
kakunin(確認) - confirmation
ato pī(アトピー) - atopic dermatitis, an inflammatory, relapsing, non-contagious and itchy skin disorder.
tamatama(たまたま) - by chance
sottō(卒倒) - swoon
otori sakusen(おとり作戦) - decoy strategy
itsuno manika(いつの間にか) - before I knew it
katto naru(かっとなる) - to lose his/her temper
shōdō-teki(衝動的) - impulsive
ki ga dōten suru(気が動転する) - to be upset
urouro(うろうろ) - aimless wandering
mokugeki-sha(目撃者) - witness, eyewitness
shūsei(習性) - habit
nukari naku(抜かりなく) - cautiously
kukkiri(くっきり) - clearly
hifu-hen(皮膚片) - piece of skin
fuchaku(付着) - to stick to
reisei(冷静) - calm
fukkatsu(復活) - resurrection, revival
torikomi-chū(取り込み中) - busy, in midst of confusion
sakihodo(先ほど) - earlier
shosen(所詮) - after all
omake(おまけ) - bonus, extra
iwaku(イワク) - said, (someone) said
maji(マジ) - seriously
jijitsujō(事実上) - in reality
kaisan(解散) - dissolution, break-up
sakufū(作風) - musical style
kon'yaku yubiwa(婚約指輪) - engagement ring
kossori(こっそり) - secretly
chūmon(注文) - order
te o kiru(手を切る) - break away from someone
shinkei(神経) - nerve
nikumu(憎む) - hate
nanise(なにせ) - after all
kisha kaiken(記者会見) - press conference
jitsumei(実名) - real name
iron(異論) - objection
kyōjutsu(供述) - statement
fushizen(不自然) - unnatural
kyōki(凶器) - weapon
shoji(所持) - possession
mujun(矛盾) - contradiction
sakushi(作詞) - lyrics
sakkyoku(作曲) - composition
sainō(才能) - talent
kane no naru ki(金のなる木) - money tree
kyozō(虚像) - virtual image
jitsuzō(実像) - real image
e te shite(得てして) - often happens
kodokusa(孤独さ) - loneliness
magirawasu(紛らわす) - beguile, distract, hide
on'na asobi(女遊び) - womanizing
otsukare sama(お疲れ様) - cheers for good work
mimiyori(耳寄り) - scoop
shozoku(所属) - belong to
shōnan(湘南) - name of a region along the coast of Sagami Bay in central Japan.
bōhatei(防波堤) - breakwater
tenraku(転落) - tumble, fall
dekishi(溺死) - death by drowning
seizen(生前) - in life, during someone's lifetime
zōki teikyō ishi hyōji kādo(臓器提供意思表示カード) - organ donor card
zōki ishoku(臓器移植) - organ transplant
ishi(意思) - intention
sonchō(尊重) - respect
okamai naku(お構いなく) - don't bother, don't worry about me
gakufu(楽譜) - music score
sokkuri(そっくり) - look-alike
oomachigai(大間違い) - blunder
pakuru(パクる) - steal an idea
urikomu(売り込む) - sell, promote
ongaku jimusho(音楽事務所) - music office
eigyō tantō(営業担当) - sales staff
buaisō(無愛想) - crusty, unsociable
makaseru(任せる) - entrust
kōgi(抗議) - protest
monzen barai(門前払い) - refuse to see someone, to slam the door in someone's face
nigemawaru(逃げ回る) - run away from place to place
fusagikomu(ふさぎこむ) - mope
uragiru(裏切る) - betray
konkyo(根拠) - basis, foundation
izure(いずれ) - eventually
shuhi gimu(守秘義務) - confidentiality
shukufuku(祝福) - blessing
kanōsei(可能性) - possibility
jōbiyaku(常備薬) - household medicine
men'eki yokusei-zai(免疫抑制剤) - immunosuppressive agent
kono go ni oyonde(この期に及んで) - at the last moment, this late in the game
Tōkyō Keisatsu Byōin(東京警察病院) - Tokyo Metropolitan Police Hospital
saiwai(幸い) - fortunately
hossa(発作) - spasm, attack, fit
hekomu(へこむ) - be depressed
chōnai(町内) - in the neighborhood, in the town
totsuzen(突然) - suddenly
sazo(さぞ) - surely, no doubt, certainly
hasshin(発信) - transmit
tadoritsuku(たどり着く) - reach
itemo tattemo irarenai(いても立ってもいられない) - unable to contain oneself, itching to do something
narisumasu(成りすます) - impersonate
bādouotchingu kenkyūkai(バードウオッチング研究会) - bird watching study group
keizai gakubu(経済学部) - economics department
mimamoru(見守る) - watch over
Ikidzuite iru(息づいている) - is alive
yorini yotte(よりによって) - of all people
muchū(夢中) - infatuated with
dekigoto(出来事) - event, incident, happening
han'nō(反応) - reaction, response
fukō(不幸) - unhappy, misfortune
kōdō(行動) - action
masaka(まさか) - impossible
otesū(お手数) - sorry to trouble
ura wo toru(裏を取る) - to find corroborating evidence
mōshiwakenai(申し訳ない) - sorry
torishirabe(取調べ) - interrogation
jinsei(人生) - life
taihan(大半) - majority, mostly
atarimae(当たり前) - commonplace, rightly
urayamashī(うらやましい) - enviable
umarekawaru(生まれ変わる) - born again, make a fresh start
fukikomareru(吹き込まれる) - was told, was given some (possibly biased) information
jijitsu(事実) - fact
usoppachi(嘘っぱち) - untrue
kodō(鼓動) - pulsation, throbbing
urami(恨み) - hate, resentment
sorosoro(そろそろ) - about time
in'nen(因縁) - karma, fate
ikinari(いきなり) - suddenly
ōjōgiwa ga warui(往生際が悪い) - unreasonably stubborn, now knowing when to give up
honshin(本心) - true feelings
kabau(かばう) - protect
go yōken wa(ご用件は) - your business is
senjitsu(先日) - the other day
sai ni(際に) - when, in case
mukanshin(無関心) - indifferent
saegiru(遮る) - block, intercept
tantō(担当) - responsible, be in charge
iwayuru(いわゆる) - so-called
tokuchō-teki(特徴的) - characteristic
sappari(さっぱり) - at all
sonna ori(そんな折) - on that occasion
urikomi(売り込み) - sales promotion
pin to kuru(ピンと来る) - to get a flash of inspiration
karisuma-teki(カリスマ的) - charismatic
matsuriageru(祭り上げる) - set someone up
kessei(結成) - form
gyōkai(業界) - industry, business
sōken(送検) - prosecute
ōyake(公) - make public
kinzoku-sei(金属製) - metallic
chinamini(ちなみに) - incidentally
utoi(疎い) - disinterested
hakujō(白状) - confession
ippan(一般) - general
kōhyō(公表) - make public
shinhan'nin(真犯人) - real culprit
senryaku(戦略) - strategy
kyokō(虚構) - fictitious thing, imaginary thing, figment
ari no mama(ありのまま) - truth
shazai(謝罪) - apology
karimono(借り物) - borrowed thing
fuman(不満) - dissatisfied
hana ga nai(華がない) - not glamorous
jikaku(自覚) - self-aware
imasara(今更) - too late
takusu(託す) - commit
shitate ageru(仕立て上げる) - to set someone up as something
kuchi yakusoku(口約束) - verbal agreement
wari kiru(割り切る) - understand, make a conscious distinction between two things
nisemono(偽者) - fake
kaiken(会見) - interview, conference
tenbatsu(天罰) - divine punishment
chūkoku(忠告) - warning
imadani(未だに) - still
ari no mama(ありのまま) - truth
ketsui(決意) - determination
yūki(勇気) - courage
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.