Search This Blog

Friday, February 6, 2015

Selected Words from Aibou TV Season 5 Episode 9 - The Murderous Wine Cellar(殺人ワインセラー)

okujō(屋上) - rooftop

genba, genjyō(現場) - scene of the crime

kin'yūgaisha(金融会社) - finance company

machi-kin(街金) - a legal moneylender who makes unsecured loans at high interest.

seikatsu han'nō(生活反応) - vital reaction

zaruwoenai(ざるを得ない) - no choice but to

kōtōbu(後頭部) - occipital, back of the head

chimeishō(致命傷) - mortal wound

fuchaku(付着) - to stick to

Kasōken(科捜研), kakeiken(科警研) - 科学警察研究所(かがくけいさつけんきゅうじょ、英語: National Research Institute of Police Science)

akarenga(赤レンガ) - red brick

satsugai genba(殺害現場) - murder scene

hisho(秘書) - secretary

kokoroatari(心当たり) - idea

nanige ni(何気に) - short for nanigenaku(何気なく), casually

koten-teki(古典的) - classical

ura chōbo(裏帳簿) - secret accounts; unauthorized accounting; under-the-counter accounting

shisan-hyō(試算表) - trial balance sheet

atorandamu(アトランダム) - at random

kokyaku-mei(顧客名) - customer name

gankin(元金) - principal of a loan

zankin(残金) - balance, remaining loan

nenri(年利) - annual interest

ihō(違法) - illegal

seiki(正規) - legitimate

kashitsuke gyōmu(貸付業務) - lending

sōsa ni-ka(捜査二課) - investigation two division, they investigate financial crimes

maido(毎度) - every time

enkon(怨恨) - grudge

ikitsuke(行き着け) - visit often

wain hyōron-ka(ワイン評論家) - wine critic

buraindo teisutingu(ブラインド・テイスティング) - blind tasting

meigara(銘柄) - brand

kōdo(高度) - advanced

mikaku(味覚) - taste

kyūkaku(嗅覚) - olfaction, smell

seisan(生産) - production

kikizake(利き酒) - blind tasting

rensai(連載) - serialization, serial story

omoikitta(思い切った) - drastic, brave

nameraka(滑らか) -smooth

shibumi(渋味) - good taste

merurō(メルロー) - merlot, a dark blue-colored wine grape variety, that is used as both a blending grape and for varietal wines.

dōbutsu-teki(動物的) - animal like

kajitsu(果実) - fruits

tororon mondo(トロロン・モンド) - Château Troplong Mondot, a Bordeaux wine from the appellation Saint-Émilion, ranked Premier grand cru classé B in the Classification of Saint-Émilion wine.

vu~intēji(ヴィンテージ ) - vintage

san - temirion chiku(サン-テミリオン地区) - a commune in the Gironde department in Aquitaine in south-western France.

Borudō(ボルドー) - Bordeaux

ataridoshi(当たり年) - banner year

migoto(見事) - splendid

tenraku shi(転落死) - death from falling

kaiten(開店) - open a store for business

sesshoku(接触) - contact

kitaku(帰宅) - return home

haiken(拝見) - to see

jūkō(重厚) - stateliness, composed and dignified

shitsudo(湿度) - humidity

tamotsu(保つ) - maintain

ichihōkō(一方向) - one way, one direction

ori(滓) - lees refers to deposits of dead yeast or residual yeast and other particles that precipitate, or are carried by the action of "fining", to the bottom of a vat of wine after fermentation and aging

o'ogoto(大事) - serious affair

chinamini(ちなみに) - incidentally

kōnyū(購入) - purchase

akaji(赤字) - losing money

kojin-teki(個人的) - personal

keiei-teki(経営的) - managerial

gōsei(豪勢) - luxurious, magnificent, extravagant

akaji riyū(赤字理由) - reason for losing money

sore sōō(それ相応) - appropriate, suitable, proper, fitting

kyappushīru(キャップシール) - cap seal

satsugai genba(殺害現場) - murder scene

konseki(痕跡) - trace

somurie(ソムリエ) - sommelier, someone who recommends wine to a customer, male wine steward

kenshutsu(検出) - detect

somurienaifu(ソムリエナイフ) -  sommelier knife

satsugai basho(殺害場所) - place where the murder took place

gyaruson(ギャルソン) - garcon, male waiter

somuriēru(ソムリエール) - sommelière, female wine steward

shiharai(支払い) - payment

kanpai(乾杯) - toast

hiyō(費用) - money for

kyūgyō(休業) - shut down

yūshi(融資) - loan

yūshi-fuka(融資不可) - not loaned

tanpo furyō(担保不良) - lack of collateral

teitō-ken(抵当権) - lien on one's mortgage

inshokubutsu(飲食物) - food and drink

settei(設定) - setting

kashikin gyōmu(貸金業務) - money lending business

seiritsu(成立) - establish

chintaishaku(賃貸借) - lease

jōren kyaku(常連客) - regular customer

nakagaī(仲がいい) - on good terms, friendly

kaishoku(会食) - dine together

tagai(互い) - each other, mutually

Akkeshi-san(厚岸産) - caught in a Akkeshi District, a district in eastern Kushiro Subprefecture, Hokkaidō, Japan

namagaki(生牡蠣) - raw oysters

shaburi(シャブリ) - Chablis, northernmost wine district of the Burgundy region in France. The grapevines around the town of Chablis are almost all Chardonnay, making a dry white wine renowned for the purity of its aroma and taste.

Vu~eruje(ヴェルジェ) - Verget wine

ikkyū batake(一級畑) - primary field, top rated field

baka no hitotsuoboe(バカのひとつ覚え) - someone stupid who only remembers one thing

taru hakkō(樽発酵) - barrel fermentation

isasaka(いささか) - somewhat

kutsujoku(屈辱) - humiliation

sakai(境) - boundary

jūyō(重要) - important

nimokakawarazu(にもかかわらず) - despite

kiniiru(気に入る) - like

moshikuwa(もしくは) - or

yōji(用事) - things to do

kai masu(買い増す) - buy more

demono(出物) - food or wine to serve to the customers

gimu(義務) - obligation

nin'i(任意) - optional, at their discretion

echiketto(エチケット) - from the French word "étiquette," label on a wine

bunseki(分析) - analysis

shūshū(収集) - collection

shūshin(就寝) - bedtime

okamai mo shimasen de(お構いもしませんで) - I'm sorry I didn't serve anything while you were here.

kinmu-chū(勤務中) - currently working, in the middle of work hours

go fusai(ご夫妻) - Mr. and Mrs.

hakken genba(発見現場) - discovery site

danzen(断然) - by far

magure(まぐれ) - dumb luck

petoryusu(ペトリュス) - Petrus, a Bordeaux wine estate located in the Pomerol appellation near its eastern border to Saint-Émilion. Supposedly the 1986 wine is considered excellent, while the 1987 vintage is considered so-so.

hazure-doshi(はずれ年) - off year

fFūmi(風味) - flavor

dekantāju(デカンタージュ) - decantation

shiin-kai(試飲会) - tasting session

eibin(鋭敏) - sharp, sensitive

mikaku(味覚) - taste

mutonchaku(無頓着) - indifferent

kikkake(きっかけ) - trigger, cause

kano yūmeina(かの有名な) - that famous

romane konti(ロマネ・コンティ) - Romanée-Conti, famous expensive wine from France, supposedly costs several tens of thousand yen(数万円 sū man-en) per glass.

vu~ōnu = romane(ヴォーヌ=ロマネ) - Vosne-Romanée. produced in the commune of Vosne-Romanée in Côte de Nuits of Burgundy as well as in the neighbouring commune of Flagey-Échezeaux.

mibun(身分) - social status, social position

kenmei(懸命) - seriously

shiri uru(知りうる) - things that he/she knows

kinu(絹) - silk

shitazawari(舌触り) - feeling on the tongue

kajitsu(果実) - fruit

idai(偉大) - great

tesagyō(手作業) - manual labor

kidai(稀代) - rarely seen

meishu(名酒) - famous wine

chōshō(嘲笑) - ridicule, scorn, sneer

uzu(渦) - vortex

settoku-ryoku(説得力) - persuasive power

kichinto(きちんと) - neatly, seriously

kuyashi-sa(悔しさ) - chagrin

dōseki(同席) - presence, sit or be with

hyappatsu hyakuchū(百発百中) - infallible

togisumasu(研ぎ澄ます) - sharpen

shōtaijō(招待状) - written invitation

kakkō(格好) - appearance

parutonēru(パルトネール) - partnaire wine, a fictitious wine that only exists in this episode. According to this episode, the 1986 wine was a hit year while the 1987 wine was not - the 1986 wine is several dozen times more expensive than the 1987 wine.

zaiko kakunin(在庫確認) - inventory check

rō o negiratte(労をねぎらって) - to celebrate the hard work (one goes through)

Borudō(ボルドー) - a port city on the Garonne River in the Gironde department in southwestern France.

kōka(高価) - expensive

ayamatte(誤って) - accidentally, by mistake

mittomonai(みっともない) - embarrassing

issakujitsu(一昨日) - day before yesterday

dekyantā(デキャンター) - decanter

teguchi(手口) - modus operandi, trick, criminal technique

dōki(動機) - motive

tsukitsukeru(突きつける) - to force someone to see something, to show something in someone's face

jihaku(自白) - confession

kekkonshiki(結婚式) - wedding

oshare(おしゃれ) - fashionable

o maneki(お招き) - invitation

sayō(左様) - that's right

kōei(光栄) - privilege

rensai(連載) - serialization

katsuyaku(活躍) - success

mikaku(味覚) - taste

ichimokuoku(一目置く) - to keep an eye on

nomigoro(飲み頃) - time to drink

wain o hirakaseru(ワインを 開かせる) - to oxidize the wine by exposing it to the air, resulting in a more mellow aroma

yotei(予定) - schedule

hiyō(費用) - cost

ogori(おごり) - treat

furumau(振舞う) - pay for

tekibishī(手厳しい) - harsh

bōtoku(冒涜) - desecration, blasphemy

honrai(本来) - proper

dainashi(台無し) - to spoil, mess up, destroy

nakanaka(なかなか) - quite

hanawo hiraku(花開く) - to flourish

kareha(枯葉) - dead leaf, dry leaf

tōku oyobanai(遠く及ばない) - fall far short

jōdeki(上出来) - good success, good performance

marugō(マルゴー) -  wine appellation d'origine, Margaux AOC, that encompasses the village and the neighboring villages of Arsac, Labarde, Soussans and Cantenac, and is the most southerly of Médoc's appellations

kuchinaoshi(口直し) - to remove a bad taste

dōkan(同感) - same idea

kandō(感動) - excitement

bujoku(侮辱) - insult

kubetsu(区別) - distinction

bākōnā(バーコーナー) - corner bar

shusshi(出資) - invest

hensai-gaku(返済額) - amount repaid

dankai(段階) - stage

ru pan(ル・パン) - Le Pin, a Bordeaux wine from the appellation Pomerol

tebanasu(手放す) - let go

hitomae(人前) - public

shukuhai(祝杯) - toast

kekkon(血痕) - bloodstain

fuchaku(付着) - to stick to

katsute(かつて) - once

kansō(感想) - impression

berubetto(ベルベット) - velvet

kuchiatari(口当たり) - taste

jōshitsu(上質) - quality

toryufu(トリュフ) - truffle

kekkon(血痕) - bloodstain

ketsueki han'nō(血液反応) - blood reaction

jihaku(自白) - confession

meisei(名声) - fame

honrō(翻弄) - to be pushed around right and left, to be at the mercy of

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.