genba, genjyō(現場) - scene of the crime
kin'yūgaisha(金融会社) - finance company
machi-kin(街金) - a legal moneylender who makes unsecured loans at high interest.
seikatsu han'nō(生活反応) - vital reaction
zaruwoenai(ざるを得ない) - no choice but to
kōtōbu(後頭部) - occipital, back of the head
chimeishō(致命傷) - mortal wound
fuchaku(付着) - to stick to
Kasōken(科捜研), kakeiken(科警研) - 科学警察研究所(かがくけいさつけんきゅうじょ、英語: National Research Institute of Police Science)
akarenga(赤レンガ) - red brick
satsugai genba(殺害現場) - murder scene
hisho(秘書) - secretary
kokoroatari(心当たり) - idea
nanige ni(何気に) - short for nanigenaku(何気なく), casually
koten-teki(古典的) - classical
ura chōbo(裏帳簿) - secret accounts; unauthorized accounting; under-the-counter accounting
shisan-hyō(試算表) - trial balance sheet
atorandamu(アトランダム) - at random
kokyaku-mei(顧客名) - customer name
gankin(元金) - principal of a loan
zankin(残金) - balance, remaining loan
nenri(年利) - annual interest
ihō(違法) - illegal
seiki(正規) - legitimate
kashitsuke gyōmu(貸付業務) - lending
sōsa ni-ka(捜査二課) - investigation two division, they investigate financial crimes
maido(毎度) - every time
enkon(怨恨) - grudge
ikitsuke(行き着け) - visit often
wain hyōron-ka(ワイン評論家) - wine critic
buraindo teisutingu(ブラインド・テイスティング) - blind tasting
meigara(銘柄) - brand
kōdo(高度) - advanced
mikaku(味覚) - taste
kyūkaku(嗅覚) - olfaction, smell
seisan(生産) - production
kikizake(利き酒) - blind tasting
rensai(連載) - serialization, serial story
omoikitta(思い切った) - drastic, brave
nameraka(滑らか) -smooth
shibumi(渋味) - good taste
merurō(メルロー) - merlot, a dark blue-colored wine grape variety, that is used as both a blending grape and for varietal wines.
dōbutsu-teki(動物的) - animal like
kajitsu(果実) - fruits
tororon mondo(トロロン・モンド) - Château Troplong Mondot, a Bordeaux wine from the appellation Saint-Émilion, ranked Premier grand cru classé B in the Classification of Saint-Émilion wine.
vu~intēji(ヴィンテージ ) - vintage
san - temirion chiku(サン-テミリオン地区) - a commune in the Gironde department in Aquitaine in south-western France.
Borudō(ボルドー) - Bordeaux
ataridoshi(当たり年) - banner year
migoto(見事) - splendid
tenraku shi(転落死) - death from falling
kaiten(開店) - open a store for business
sesshoku(接触) - contact
kitaku(帰宅) - return home
haiken(拝見) - to see
jūkō(重厚) - stateliness, composed and dignified
shitsudo(湿度) - humidity
tamotsu(保つ) - maintain
ichihōkō(一方向) - one way, one direction
ori(滓) - lees refers to deposits of dead yeast or residual yeast and other particles that precipitate, or are carried by the action of "fining", to the bottom of a vat of wine after fermentation and aging
o'ogoto(大事) - serious affair
chinamini(ちなみに) - incidentally
kōnyū(購入) - purchase
akaji(赤字) - losing money
kojin-teki(個人的) - personal
keiei-teki(経営的) - managerial
gōsei(豪勢) - luxurious, magnificent, extravagant
akaji riyū(赤字理由) - reason for losing money
sore sōō(それ相応) - appropriate, suitable, proper, fitting
kyappushīru(キャップシール) - cap seal
satsugai genba(殺害現場) - murder scene
konseki(痕跡) - trace
somurie(ソムリエ) - sommelier, someone who recommends wine to a customer, male wine steward
kenshutsu(検出) - detect
somurienaifu(ソムリエナイフ) - sommelier knife
satsugai basho(殺害場所) - place where the murder took place
gyaruson(ギャルソン) - garcon, male waiter
somuriēru(ソムリエール) - sommelière, female wine steward
shiharai(支払い) - payment
kanpai(乾杯) - toast
hiyō(費用) - money for
kyūgyō(休業) - shut down
yūshi(融資) - loan
yūshi-fuka(融資不可) - not loaned
tanpo furyō(担保不良) - lack of collateral
teitō-ken(抵当権) - lien on one's mortgage
inshokubutsu(飲食物) - food and drink
settei(設定) - setting
kashikin gyōmu(貸金業務) - money lending business
seiritsu(成立) - establish
chintaishaku(賃貸借) - lease
jōren kyaku(常連客) - regular customer
nakagaī(仲がいい) - on good terms, friendly
kaishoku(会食) - dine together
tagai(互い) - each other, mutually
Akkeshi-san(厚岸産) - caught in a Akkeshi District, a district in eastern Kushiro Subprefecture, Hokkaidō, Japan
namagaki(生牡蠣) - raw oysters
shaburi(シャブリ) - Chablis, northernmost wine district of the Burgundy region in France. The grapevines around the town of Chablis are almost all Chardonnay, making a dry white wine renowned for the purity of its aroma and taste.
Vu~eruje(ヴェルジェ) - Verget wine
ikkyū batake(一級畑) - primary field, top rated field
baka no hitotsuoboe(バカのひとつ覚え) - someone stupid who only remembers one thing
taru hakkō(樽発酵) - barrel fermentation
isasaka(いささか) - somewhat
kutsujoku(屈辱) - humiliation
sakai(境) - boundary
jūyō(重要) - important
nimokakawarazu(にもかかわらず) - despite
kiniiru(気に入る) - like
moshikuwa(もしくは) - or
yōji(用事) - things to do
kai masu(買い増す) - buy more
demono(出物) - food or wine to serve to the customers
gimu(義務) - obligation
nin'i(任意) - optional, at their discretion
echiketto(エチケット) - from the French word "étiquette," label on a wine
bunseki(分析) - analysis
shūshū(収集) - collection
shūshin(就寝) - bedtime
okamai mo shimasen de(お構いもしませんで) - I'm sorry I didn't serve anything while you were here.
kinmu-chū(勤務中) - currently working, in the middle of work hours
go fusai(ご夫妻) - Mr. and Mrs.
hakken genba(発見現場) - discovery site
danzen(断然) - by far
magure(まぐれ) - dumb luck
petoryusu(ペトリュス) - Petrus, a Bordeaux wine estate located in the Pomerol appellation near its eastern border to Saint-Émilion. Supposedly the 1986 wine is considered excellent, while the 1987 vintage is considered so-so.
hazure-doshi(はずれ年) - off year
fFūmi(風味) - flavor
dekantāju(デカンタージュ) - decantation
shiin-kai(試飲会) - tasting session
eibin(鋭敏) - sharp, sensitive
mikaku(味覚) - taste
mutonchaku(無頓着) - indifferent
kikkake(きっかけ) - trigger, cause
kano yūmeina(かの有名な) - that famous
romane konti(ロマネ・コンティ) - Romanée-Conti, famous expensive wine from France, supposedly costs several tens of thousand yen(数万円 sū man-en) per glass.
vu~ōnu = romane(ヴォーヌ=ロマネ) - Vosne-Romanée. produced in the commune of Vosne-Romanée in Côte de Nuits of Burgundy as well as in the neighbouring commune of Flagey-Échezeaux.
mibun(身分) - social status, social position
kenmei(懸命) - seriously
shiri uru(知りうる) - things that he/she knows
kinu(絹) - silk
shitazawari(舌触り) - feeling on the tongue
kajitsu(果実) - fruit
idai(偉大) - great
tesagyō(手作業) - manual labor
kidai(稀代) - rarely seen
meishu(名酒) - famous wine
chōshō(嘲笑) - ridicule, scorn, sneer
uzu(渦) - vortex
settoku-ryoku(説得力) - persuasive power
kichinto(きちんと) - neatly, seriously
kuyashi-sa(悔しさ) - chagrin
dōseki(同席) - presence, sit or be with
hyappatsu hyakuchū(百発百中) - infallible
togisumasu(研ぎ澄ます) - sharpen
shōtaijō(招待状) - written invitation
kakkō(格好) - appearance
parutonēru(パルトネール) - partnaire wine, a fictitious wine that only exists in this episode. According to this episode, the 1986 wine was a hit year while the 1987 wine was not - the 1986 wine is several dozen times more expensive than the 1987 wine.
zaiko kakunin(在庫確認) - inventory check
rō o negiratte(労をねぎらって) - to celebrate the hard work (one goes through)
Borudō(ボルドー) - a port city on the Garonne River in the Gironde department in southwestern France.
kōka(高価) - expensive
ayamatte(誤って) - accidentally, by mistake
mittomonai(みっともない) - embarrassing
issakujitsu(一昨日) - day before yesterday
dekyantā(デキャンター) - decanter
teguchi(手口) - modus operandi, trick, criminal technique
dōki(動機) - motive
tsukitsukeru(突きつける) - to force someone to see something, to show something in someone's face
jihaku(自白) - confession
kekkonshiki(結婚式) - wedding
oshare(おしゃれ) - fashionable
o maneki(お招き) - invitation
sayō(左様) - that's right
kōei(光栄) - privilege
rensai(連載) - serialization
katsuyaku(活躍) - success
mikaku(味覚) - taste
ichimokuoku(一目置く) - to keep an eye on
nomigoro(飲み頃) - time to drink
wain o hirakaseru(ワインを 開かせる) - to oxidize the wine by exposing it to the air, resulting in a more mellow aroma
yotei(予定) - schedule
hiyō(費用) - cost
ogori(おごり) - treat
furumau(振舞う) - pay for
tekibishī(手厳しい) - harsh
bōtoku(冒涜) - desecration, blasphemy
honrai(本来) - proper
dainashi(台無し) - to spoil, mess up, destroy
nakanaka(なかなか) - quite
hanawo hiraku(花開く) - to flourish
kareha(枯葉) - dead leaf, dry leaf
tōku oyobanai(遠く及ばない) - fall far short
jōdeki(上出来) - good success, good performance
marugō(マルゴー) - wine appellation d'origine, Margaux AOC, that encompasses the village and the neighboring villages of Arsac, Labarde, Soussans and Cantenac, and is the most southerly of Médoc's appellations
kuchinaoshi(口直し) - to remove a bad taste
dōkan(同感) - same idea
kandō(感動) - excitement
bujoku(侮辱) - insult
kubetsu(区別) - distinction
bākōnā(バーコーナー) - corner bar
shusshi(出資) - invest
hensai-gaku(返済額) - amount repaid
dankai(段階) - stage
ru pan(ル・パン) - Le Pin, a Bordeaux wine from the appellation Pomerol
tebanasu(手放す) - let go
hitomae(人前) - public
shukuhai(祝杯) - toast
kekkon(血痕) - bloodstain
fuchaku(付着) - to stick to
katsute(かつて) - once
kansō(感想) - impression
berubetto(ベルベット) - velvet
kuchiatari(口当たり) - taste
jōshitsu(上質) - quality
toryufu(トリュフ) - truffle
kekkon(血痕) - bloodstain
ketsueki han'nō(血液反応) - blood reaction
jihaku(自白) - confession
meisei(名声) - fame
honrō(翻弄) - to be pushed around right and left, to be at the mercy of
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.