danchi(団地) - multi-unit apartments
izen(以前) - previous
fushinsha(不審者) - prowler, someone acting suspiciously
tsūhō(通報) - report
aitsuide iru(相次いでいる) - in succession, one after another
hatten(発展) - develop
shissō(失踪) - disappearance
kata wo tsukeru(片をつける) - finish
tadachini(直ちに) - immediately
kyūkō(急行) - to go somewhere as quickly as possible
shiwaza(仕業) - deed
yūkai(誘拐) - kidnapping
tokutei(特定) - determine
yūgata(夕方) - evening
nikumarekko(憎まれっ子) - a boy or someone who does things other people don't approve of
kimi warui(気味悪い) - creepy
tokuchō(特徴) - feature
bugai-sha(部外者) - outsider
aruiwa(あるいは) - alternatively
miushinau(見失う) - lose sight of
kimo(気持) - short for kimochi warui(気持ち悪い), disgusting
gaki atsukai(ガキ扱い) - treat like a brat
omiseba(お見せ場) - time to show off
gaman(我慢) - patience
kanben(勘弁) - forgive, pardon
aratamete(改めて) - anew
deshabaru(でしゃばる) - impose
sodaigomi(粗大ごみ) - oversized garbage, bulky rubbish
hakuryoku(迫力) - powerful
gara no warui(柄の悪い) - vulgar
haha wa tsuyoshi(母は強し) - the mother is strong
tetsuya(徹夜) - all nighter
namahage(生剥) - demonlike being in Japanese folklore
ki ga ki jya nai(気が気じゃない) - be beside oneself with worry
makaseru(任せる) - leave, entrust
tobira(扉) - door
oyatsu(おやつ) - snack
pa tto shinai(ぱっとしない) - inconspicuous, without a distinguishing characteristic
gutaiteki(具体的) - concrete, tangible
hokuro(ほくろ) - mole
keihi(経費) - expense, cost
kenjyū(拳銃) - handgun, pistol
tejō(手錠) - handcuffs
dasai(ダサい) - not cool
gakkari(がっかり) - disappointed
takujisho(託児所) - nursery
fuchaku(付着) - stick to
saishu(採取) - harvest
yūkoku(夕刻) - evening
shin'ya(深夜) - midnight, late at night
shokumu shitsumon(職務質問) - police questioning
torikomi-chū(取り込み中) - busy
ichhi(一致) - match
sorosoro(そろそろ) - by now
jikyō(自供) - confession
fuzakeruna(ふざけるな) - don't be silly
imadoki(今時) - nowadays
tomobataraki(共働き) - two incomes, dual incomes, both parents are working
tōroku(登録) - sign up, record
eigyō seiseki(営業成績) - business results
peke(ぺけ) - cross out, no good
shokuba(職場) - workplace
neta(ねた) - story
dōryō(同僚) - colleague
katte(勝手) - without permission
nen'notame(念のため) - just in case
ki ni naru(気になる) - to worry or feel uneasy about
karini(仮に) - hypothetically
dōki(動機) - motivation
mokugeki shougen(目撃証言) - eyewitness testimony
medatsu(目立つ) - stand out
mochinushi(持ち主) - owner
yūbin'uke(郵便受け) - mailbox
fukuzatsu(複雑) - complex
jōkyō-teki(状況的) - situationally
mokuhi(黙秘) - refusal to talk, answer
kōryū(拘留) - hold a person in custody
kinrin jūmin(近隣住民) - neighborhood residents
motokano(元カノ) - ex-girlfriend
sakuya(昨夜) - last night
tsukimatō(付きまとう) - haunt, stalk
gokai(誤解) - misunderstanding
bōkō(暴行) - assault
kōmu shikkō bōgai(公務執行妨害) - obstructing officers from performing their duty
genkōhantaiho(現行犯逮捕) - immediate arrest, arrest at the scene of the crime
odemashi(お出まし) - appearance, to make a presence
bekken taiho(別件逮捕) - arrest on an unrelated matter
o miai pātī(お見合いパーティー) - matchmaking party
kyūkutsu(窮屈) - tight, rigid, constrained
sokubaku(束縛) - restraint
wakarebanashi(別れ話) - the talk to break up ("we need to talk")
keshōusui(化粧水) - lotion, face lotion
gaman(我慢) - tolerate
tachiai(立会い) - witness
sakujitsu(昨日) - yesterday
sutōkā kōi(ストーカー行為) - stalking behavior
seiritsu(成立) - to establish
hanashiai(話し合い) - discussion
sakimawari(先回り) - go one step ahead of, wait in advance
tsumi ni towareru(罪に問われる) - be accused of
obieru(怯える) - become frightened
kyōjutsu(供述) - statement
kobamu(拒む) - refuse
shinhan'nin(真犯人) - real culprit
tojikomerareru(閉じ込められる) - confined
kiwamete(極めて) - extremely, exceedingly
ōsawagi(大騒ぎ) - uproar
gomiokiba(ごみ置き場) - place where trash is stored
mizukara(自ら) - personally
jidōteki(自動的) - automatically
dasshutsu(脱出) - escape
jikyō(自供) - confession
juku(塾) - cram school
naraigoto(習い事) - something to learn, enrichment lessons
ōkata(大方) - most likely
keimusho(刑務所) - prison
yatte rarenai(やってられない) - this is ridiculous.
chōshu(聴取) - to take a statement from someone involved in an incident
ōkami shōnen(狼少年) - The Boy who Cried Wolf
warugaki(悪餓鬼) - urchin, rascal
kounotori(こうのとり) - stork
gokai(誤解) - misunderstanding
sotomawari(外回り) - to make the rounds outside the office
mushi(無視) - neglect
kimi ga warui(気味が悪い) - creepy
haiken(拝見) - to see
tsugunau(償う) - atone
seii(誠意) - sincerity, good faith
mitodokeru(見届ける) - witness
shin'yō(信用) - trust
sawagi(騒ぎ) - commotion, disturbance
jitaku(自宅) - own home
kigai(危害) - harm
kinmusaki(勤務先) - place of employment
kaiko(解雇) - dismissal
zenzen(全然) - not at all
kentō(見当) - direction
tokutei(特定) - narrow down
ikkoku o arasou(一刻を争う) - time sensitive
bunmen(文面) - wording
Yumegaoka Danchi Fukin(夢ヶ丘団地付近) - near the Yumegaoka multi-unit apartment complex
yudan(油断) - to let down your guard
ryōkai(了解) - understood
michibata(道端) - roadside
tōyu(灯油) - kerosene, lamp oil
hi no umi(火の海) - sea of fire
fuyuba(冬場) - winter
Yumegaoka Kōuen(夢ヶ丘公園) - Yumegaoka Park
yojijukugo(四字熟語) - idiom (consisting of 4 kanji)
jigōjitoku(自業自得) - as you sow, so you shall reap, suffering the consequences
honki(本気) - earnest, serious
kon chikushō(こん畜生) - damn you
hanzai-sha(犯罪者) - criminal
kubi(首) - fired
michidzure ni suru(道連れにする) - to make or force someone to participate along in an activity
hansei(反省) - to reflect on one's mistakes
o mata se suru(お待たせする) - to keep someone waiting
hodoku(解く) - untie
warumono(悪者) - scoundrel, bad guy
tema wo kakeru(手間をかける) - to make someone go to a lot of trouble and spend a lot of time
koriru(懲りる) - be disgusted, get tired of something
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.