Search This Blog

Tuesday, February 10, 2015

Selected Words from Aibou TV Season 5 Episode 10 - The Famous Detective Appears(名探偵登場)

bidai(美大) - art school

eiri(鋭利) - sharp

sokushi(即死) - instant death

mokugeki-sha(目撃者) - witness

yoippari(宵っ張り) - night owl, sitting up late

fushin(不審) - suspicious

jiko shinkoku(自己申告) - to announce something by him/herself before being caught/someone knows

tetsukazu(手付かず) - untouched

monotori(物取り) - theft

kokoroatari(心当たり) - idea

aburae(油絵) - oil painting

motokare(元彼) - former boyfriend

sakaurami(逆恨み) - unjustified resentment

shikato(シカト) - ignore

jijō(事情) - circumstance, situation

kyōryoku(協力) - cooperation

otesū o okake shimasu(お手数をおかけします) - I'm sorry for all the trouble I put you through

machibuse(待ち伏せ) - ambush

enkon(怨恨) - grudge

sōkei(早計) - premature

naruhodo(なるほど) - hmm

yoreyore(よれよれ) - shabby

shūshoku-ka(就職課) - employment bureau

wazawaza(わざわざ) - purposely

isasaska(いささか) - somewhat

Shinjuku(新宿) - Shinjuku

imagoro(今頃) - around this time

tsurai(辛い) - painful

fushin(不審) - suspicious

gakusei rōn kaisha(学生ローン会社) - student loan company

renrakusaki(連絡先) - contact information

kuchiburi(口ぶり) - what (you) said, the way (you) said something

sakuya(昨夜) - last night

dōkyūsei(同級生) - classmate

nakaba(半ば) - middle

torenchikōto(トレンチコート) - trench coat

sachiusui(幸薄い) - unlucky

denwachō(電話帳) - phone book

tantei(探偵) - detective

osoreiru(恐れ入る) - be grateful

irai(依頼) - request

uwaki chōsa(浮気調査) - cheating investigation

petto sagashi(ペット探し) - looking for a pet

hikkoshi(引越し) - moving

do bu sōji(どぶ掃除) - ditch cleaning

nandemoya(なんでも屋) - someone who does anything for money

techō(手帳) - notebook

yosō(予想) - anticipate

kagi mawaru(かぎまわる) - to sniff around

jansō(雀荘) - mah-jongg parlor

tetsuya(徹夜) - all nighter

madamu(マダム) - madam

wazatorashī(わざとらしい) - artificial

shamei(社名) - company name

tantei shōsetsu(探偵小説) - detective novel

Nishinippori kaiwai(西日暮里界隈) - Nishinippori neighborhood

Togoshi ginza(戸越銀座) - part of Ginza with numerous shops

sakaya(酒屋) - liquor store

seikyū-sho(請求書) - bill

tokusoku-jō(督促状) - dunning letter (attempt to collect a debt)

ryōshū-sho(領収書) - receipt

seisan(清算) - settled

issō(一掃) - clean out, sweep

hōshū(報酬) - reward, remuneration

hisho(秘書) - secretary

shuhi gimu(守秘義務) - confidentiality

ī dokyō(いい度胸) - good courage

oi to masuru(おいとまする) - to leave

kōkoku senden-bu(広告宣伝部) - advertising section

manki(満期) - maturity

hitochigai(人違い) - mistaken identity

dōyara(どうやら) - evidently

mibun(身分) - social status, social position

itsuwaru(偽る) - disguise, falsify, lie

irainin(依頼人) - client

katagaki(肩書き) - title

tsukeru(つける) - follow

kabau(かばう) - protect, screen

bikō(尾行) - to tail, to shadow

ボギー(Bogie) - nickname for Humphrey Bogart

harikiru(張り切る) - to be enthusiastic

irai naiyō(依頼内容) - contents of the request

marumaru(まるまる) - wholly

shiryō-yō(資料用) - for data

tamatama(たまたま) - by chance

shuppan kaisha(出版会社) - publishing company

tsuba o tsukeru(唾をつける) - to make the first claim

sutorītoātisuto(ストリートアーティスト) - street artist

aota-gari(青手狩り) - making a decision to hire talented students before they graduate from school

omake(おまけ) - extra

shanai(社内) - within a company

gokuhi(極秘) - top secret

tsukitomeru(突き止める) - ascertain, find out

hōkoku-sho(報告書) - report

makkanauso(真っ赤な嘘) - complete lie

taitei(大抵) - usually, for the most part

nari kiru(成りきる) - to become, to completely immerse oneself in a certain role

shin'ya(深夜) - midnight

zetsumyō(絶妙) - exquisite

kyōryoku kankei(協力関係) - cooperative relationship

kamawanai(構わない) - don't mind, don't care

isasaka(いささか) - somewhat

baito-dai(バイト代) - fees earned from part-time work

enjo kōsai(援助交際) - compensated dating

choi waru-kei(ちょい悪系) - slightly bad

nanige(何気) - short for nanigenaku(何気なく), casually, nonchalant

masukotto(マスコット) - mascot

rakugaki(落書き) - graffiti

kibutsu sonkai(器物損壊) - property destruction

kenzōbutsu sonkai(建造物損壊) - damaging a building

rekki(列記) - listed

sainō(才能) - talent

tosō gyōsha(塗装業者) - house painter

chūshajō(駐車場) - parking lot

Tomitsukabashi(冨塚橋) - location, one of Hiroya's street art was drawn under this bridge.

nuri naosu(塗りなおす) - paint over

chakugan-ten(着眼点) - viewpoints

magure(まぐれ) - dumb luck

chūmon(注文) - order

taitei(大抵) - usually

tsukizue(月末) - end of the month

anagachi(あながち) - altogether

anagachi sō to moi enai(あながちそうともいえない) - can't say everything is, not everything is

machimachi(まちまち) - mixed

tokuchō(特徴) - feature

furītā(フリーター) - part-time worker

iede(家出) - run away from home

inochi no onjin(命の恩人) - lifesaver

neko sagashi(猫探し) looking for a cat

hongyō(本業) - core business

nuri naoshi(塗りなおし) - repaint

burendo(ブレンド) - blend

kinmu-chū(勤務中) - currently working, in the middle of work hours

kiso(基礎) - basics

sakusha(作者) - author

tsuke(つけ) - to put something on the tab (and not pay for it at the moment)

hisabisa(久々) - after a long time

kuridasu(繰り出す) - to go

shuhō(手法) - technique

mihon(見本) - sample

ganmen(顔面) - face

Chiruchirumichiru(チルチルミチル) - from  the anime Maeterlinck's Blue Bird: Tyltyl and Mytyl's Adventurous Journey

Henzeru to Gurēteru(ヘンゼルとグレーテル) - Hansel and Gretel

shōgai jiken(傷害事件) - injury case

montāju(モンタージュ) - montage

meihaku(明白) - obvious

saikai(再開) - reopen, resumption.

kamakeru(かまける) - to be distracted and neglect something

shikaku(資格) - qualification

mottō(モットー) - motto

bimyō(微妙) - subtle

kega no kōmyō(怪我の功名) - something good came from something bad or a mistake/failure

ichimi(一味) - clan

kubiwotsukkomu na(首を突っ込むな) - do not pry

keikoku(警告) - warning

bābon(バーボン) - bourbon

sukkarakan(すっからかん) - broke, penniless

odai(おだい) - payment

somosomo(そもそも) - in the first place

yūshū(優秀) - excellence

tomokaku(ともかく) - at any rate

mangaichi(万が一) - any chance, just in case

shimatsu(始末) - clean up afterwards, take care of, kill

keisan-zuku(計算済く) - calculated

shōtai fumei(正体不明) - unidentified

tenkai(展開) - deployment, expansion

shōjiki(正直) - honest

katazuke(片付け) - clean up

naniyori(何より) - more than anything

nonki(のんき) - lightheartedness

warui koto wa iwanai(悪い事は言わない) - I'll telling this for your own good

senmon gakkō(専門学校) - vocational school

tonai(都内) - metropolitan area

tettoribayai(手っ取り早い) - quick

meboshi(目星) educated guess

meboshiwotsukeru(目星をつける) - to make an educated guess

sakuhin-shū(作品集) - portfolio, collection of artwork

tadoritsuku(たどり着く) - reach

ōmune(概ね) - roughly

sesshoku(接触) - contact

tōunin(当人) - person in question

tsukitomeru(突き止める) - ascertain, locate, make sure

nen'notame(念のため) - just in case

chōsa(調査) - survey

shitei ryōkin(指定料金) - specified fee

tokuchō-teki(特徴的) - characteristic

kakikake(書きかけ) - unfinished

okujō(屋上) - roof

muyami ni(むやみに) - immoderately

tachiiru(立ち入る) - enter

deiri(出入り) - comings and goings

harani suekaneru(腹にすえかねる) - unable to tolerate something any longer

mokugeki(目撃) - sighting, witness

aete(あえて) - daringly

jijō(事情) - situation

chōshu(聴取) - listening

busshō(物証) - material evidence

kōryū kigengire(拘留期限切れ) - expiration on time the police can detain someone

sakibashiri(先走り) - to run ahead (without proof)

shikō(思考) - thinking, thought

shōkai(紹介) - introduction

osusume(お勧め) - recommended

tsūwa naiyō(通話内容) - contents of a telephone call

naruhodo(なるほど) - hmmm

nerai o tsukeru(狙いを付ける) - to take aim

kaki oeru(書き終える) - finish writing

han'i-nai(範囲内) - range

isshitsu(一室) - one room

maji(マジ) - seriously

awateru(慌てる) - panic

jūkyo shin'nyū(住居侵入) - breaking and entering

ihō kōi(違法行為) - intent to break the law

tōjisha(当事者) - person concerned, interested party

sonzai(存在) - presence, existence

yokujitsu(翌日) - the next day

itsuwaru(偽る) - lie

kuchiwofūjiru(口を封じる) - to kill someone so that he/she won't speak

kitaku(帰宅) - return home

shisonjiru(仕損じる) - make a mistake

datō(妥当) - valid, adequate

koroshi-ya(殺し屋) - assassin, hitman, professional killer

shinya(深夜) - midnight, late at night

shitsunai(室内) - in the room, interior

onozuto(おのずと) - naturally

shōgai(傷害) - causing injury

samonakereba(さもなければ) - otherwise

ō yake(公) - public

tōzen(当然) - of course, naturally

waridasu(割り出す) - find out

tokutei(特定) - narrow down

fukanō(不可能) - impossible

asameshimae(朝飯前) - piece of cake

yakunitatsu(役に立つ) - be useful, be helpful

senjitsu(先日) - the other day

kihon ryōkin(基本料金) - basic charge

hitsuyō keihi(必要経費) - necessary expense

betto(別途) - separately

kanban(看板) - sign

kanchigai(勘違い) - misunderstanding

kōkoku(広告) - advertising

kyōkatsu(恐喝) - blackmail

nakama(仲間) - fellow, companion

kōmu shikkō bōgai(公務執行妨害) - obstructing officers from performing their duty

shōtai(招待) - invite

kamigaechou(神ヶ谷町) - part of an address

kōsō manshon(高層マンション) - high-rise apartment

ibentokonpanion(イベントコンパニオン) - events companion

mekake(妾) - mistress

kōiki shitei bōryokudan(広域指定暴力団) - gang operating in a wide area

kumichō(組長) - group leader, boss

aijin(愛人) - mistress, lover

kōseiin(構成員) - member

kakuseizai(覚醒剤) - stimulant

kumiin(組員) - crew

mikkai(密会) - clandestine meeting

me o kurama seru(目をくらませる) - dazzle, blind, to avoid detection

shobun(処分) - disposal, punishment

genba kenshō(現場検証) - on-site investigation

niramu(睨む) - glare

teshita(手下) - minions

shiwaza(仕業) - action, deed

ruminōru han'nō(ルミノール反応) - luminol reaction

nyōbō(女房) - wife

yattenokeru(やってのける) - pull off

kiremono(切れ者) - whiz, sharp and able person

wakamono(若者) - young person

hajinai(恥じない) - not ashamed

keri wo tsukeru(けりをつける) - to settle something

jūbun(十分) - sufficient

sekinin(責任) - responsibility

oteage(お手上げ) - give up hope, helpless

kinrin(近隣) - neighborhood

rōrā sōsa(ローラー捜査) - house-to-house investigation

meishi(名刺) - business card

kubaru(配る) - hand out

shirami tsubushi(しらみつぶし) - exhaustive

chikamichi(近道) - shortcut

shimukeru(仕向ける) - induce, send, encourage

hito ga warui(人が悪い) - have a bad or frustrating personality

minkan(民間) - private

kanawanai(かなわない) - no match

oitoma(お暇) - to leave

masani(正に) - certainly

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.