Search This Blog

Thursday, November 6, 2014

Selected Words from Aibou TV Season 4 Episode 7 - Ripple(波紋)

tōkan(投函) - posting

kenage(健気) - brave

ku gakusei(苦学生) - working student

Ashinaga Ojisan(あしながおじさん) - Daddy Long-Legs

shinkyō(心境) - mental state

kōi(厚意) - kindness, courtesy

tōsho(投書) - letter to the editor

kogitanai(小汚い) - dirty

tarumu(たるむ) - sag

konjō(根性) - guts, spirit, willpower

jishō(自称) - self-styled

ofuse(お布施) - donation

bachiatari(罰当たり) - bad karma

soku(即) - immediately

wazurawaseru(煩わせる) - trouble

hitode(人手) - hand

sainan(災難) - calamity

zen'i(善意) - good faith

owaraigusa(お笑い種) - source of laughter

iigakari(言い掛かり) - false charge

shūtoku-sha(拾得者) - finder

hōdō(報道) - report, release

abaku(暴く) - expose

ageku(揚げ句) - at last

kyōka(強化) - strengthen

nekobaba(ネコババ) - to steal something

egetsunai(えげつない) - vulgar

dōgyōsha(同業者) - person in the same business

shitto(嫉妬) - jealousy

tokumei(匿名) - anonymously

bidan(美談) - heartwarming story

ninjō(人情) - humanity

kongo(今後) - future

junan(受難) - suffering

rifujin(理不尽) - unreasonable

makaritōru(まかり通る) - go unchallenged

shūdan rinchi(集団リンチ) - lynch by a group

wakeari(訳あり) - with a reason

ōya(大家) - landlord

toritate(取り立て) - collection

karite(借り手) - tenant

enkon(怨恨) - grudge

hokan kigen(保管期限) - storage time

nomikai(飲み会) - drinking session

shuchō(主張) - claim

hōfuku(報復) - retaliation

sōki(早期) - early stage, quickly

sasen(左遷) - demoted

itsuku(居着く) - settle

seikatsu han'nō(生活反応) - vital reaction

zetsumei(絶命) - end of life

shūtō(周到) - meticulous

kai-gui(かい食い) - how well a horse is eating

tomo(トモ) - back part of a horse

dokkyo(独居) - live alone

dokkyo rōjin taku(独居老人宅) - elderly people living alone

sekenbanashi(世間話) - small talk, gossip

jūdō-bu(柔道部) - judo club

chihō keiba(地方競馬) - local horse racing

naimitsu(内密) - secret

kinmu-chū(勤務中) - on duty

keppeki(潔癖) - fastidious

shinri-gaku(心理学) - psychology

senkō(専攻) - major

takkan(達観) - philosophical

sōtei(想定) - assume

ochikomu(落ち込む) - feel sad

aikawarazu(相変わらず) - as usual, as ever

kakuseizai(覚醒剤) - stimulant

mitsubai(密売) - illicit trade, trafficking

muji(無地) - plain

obifū(帯封) - wrapper

sashi'ire(差し入れ) - food brought to help someone involved in hard tasks

anpan(アンパン) - a Japanese sweet roll most commonly filled with red bean paste.

torishirabe-shitsu(取調室) - interrogation room

katsudon(カツ丼) - pork cutlet on rice

sen'nyūkan(先入観) - prejudice

ōō(往々) - often

meijiru(銘じる) - feel strongly and not forget

kimonimeijiru(肝に銘じる) - feel strongly and not forget

kanshi(監視) - monitor

menkyoshō(免許証) - license

mangaichi(万が一) - by any chance

shihei bangō(紙幣番号) - bill number

tansu(たんす) - storage cabinet

fukō-chū no saiwai(不幸中の幸い) - a blessing in disguise

kakushō(確証) - conclusive evidence

henkan(返還) - return

shakuzen(釈然) - satisfied with an explanation

keii, ikisatsu(経緯) - circumstances

yamakan(山勘) - random guess

tenmongaku-teki(天文学的) - astronomical

shūtoku(拾得) - finding

rōgan(老眼) - presbyopia

mettani(めったに) - rarely

uriagekin(売上金) - sales proceeds

seshimeru(せしめる) - cheat out of

junkan(循環) - circulate

mu chikoku mu kekkin(無遅刻無欠勤) - never late, never missed work

tobatchiri(とばっちり) - by-blow

tsutsunuke(筒抜け) - audible

bōkō(暴行) - assault

te no komu(手の込む) - something that takes a lot of effort

bibitaru(微々たる) - paltry

yochi(余地) - margin

bōnifuru(棒に振る) - throw away

ashidori(足取り) - steps the person took/places he, she went to

tonda kuwasemono(とんだ食わせ物) - something that looks good on the outside, but is actually awful on the inside

chikagoro(近頃) - nowadays

hamon(波紋) - ripple

chōhon'nin(張本人) - person responsible for...

shūtoku(拾得) - find, pick up

honrai(本来) - normally, under the original circumstances

tatetsudzuke(立て続け) - rapid succession

kyokumen(局面) - situation, aspect

obieru(怯える) - become frightened, intimidated

kanjō hyōgen(感情表現) - expression of one's feeling

shuen dan'yū-shō(主演男優賞) - award for best actor

manbaken(万馬券) - trifecta, guess the first, second, and third place finishers of a horse race correctly

atari baken(当たり馬券) - winning ticket for the horse racing

sanrentan(三連単) - trifecta

nekkyō(熱狂) - enthused

tekitō(適当) - random

hiniku(皮肉) - ironically

yūbin'uke(郵便受け) - mailbox

muragaru(群がる) - flock

sashizume(さしずめ) - for the time being

sotsuron(卒論) - graduation thesis

toitsumeru(問い詰める) - cross-examine

kokumin nenkin(国民年金) - national pension

abukuzeni(あぶく銭) - easy money

dekigokoro(出来心) - sudden impulse

tsujitsuma(辻褄) - coherent, consistent

ikan(移管) - transfer

kaiba(飼い葉) - fodder

yōgo(用語) - term, terminology

kyogi(虚偽) - false

higai-todoke(被害届) - report of being a victim to a crime

kaikei-ka(会計課) - accounts division

shōgō(照合) - verify

shitate ageru(仕立て上げる) - make into

bunpai(分配) - distribute

momeru(もめる) - tangle

ichimaiuwate(一枚上手) - a class above

mamire(まみれ) - smeared

kinodoku(気の毒) - pity

magasasu(魔が差す) -  temporarily lose sanity

todokederu(届け出る) - report

michidzure(道連れ) - fellow traveler, together

nen'notame(念のため) - just in case

shinri(心理) - psychology

atodzuke(後付け) - retrofitted

takami(高み) - elevated position

shinkyō(心境) - mental state

shūtoku-mono hōkoku(拾得物報告) - turning in a found item

genka(原価) - cost

yabukarabō(藪から棒) - out of the blue

shiehi(紙幣) - bill

sōgū(遭遇) - encounter

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.