denwa kōkan-shu(電話交換手) - telephone operator
henseiki(変声機) - voice changer
sōmu-bu(総務部) - general affairs department
Susanō(スサノオ) - the Shinto god of the sea and storms, trickster.
tettoribayaku(手っ取り早く) - quickly
mibun shōmei-sho(身分証明書) - identification card
buchō(部長) - manager
kādigan(カーディガン) - cardigan
shiehi(紙幣) - bill
shinsatsu(新札) - new bill
Sōsaikka tokushu han(捜査一課特殊班) - special investigative team at Investigation Section 1 at Keishichō.
tsūshinshirei(通信指令) - order given through something???
Chiyoda Chuuosho Kannai(千代田中央署管内) - within the Chiyoda Central Station district
shozai fumei jian(所在不明事案) - missing persons case
fumei-sha(不明者) - whereabouts unknown
maruhi(マルヒ) - police word for victim
kakarichō(係長) - chief clerk
kaden(架電) - phone call from
minoshirokin yūkai(身代金誘拐) - abduction for ransom
kigyō kyōkatsu(企業恐喝) - corporate blackmail
rōjō jiken(篭城事件) - case involving someone held up usually with weapon
haijakku(ハイジャック) - hijacking
sōtai(早退) - leave early
kyūkō(急行) - express
zensen honbu(前線本部) - front-line headquarters
minoshirokin(身代金) - ransom
sahodo(さほど) - not that much
shiki honbu(指揮本部) - command headquarters
koshaku(こしゃく) - impudent
gyaku tanchi(逆探知) - phone trace
ashirawa reru(あしらわれる) - treated
bōju(傍受) - intercept
keisatsu musen(警察無線) - police radio
sen'yō(専用) - exclusive use
tesshū(撤収) - withdrawal
shōka furyō(消化不良) - indigestion
kōin(行員) - bank clerk
hasshin-moto(発信元) - source
Aoyama(青山) - Aoyama
zawameki(ざわめき) - buzz
hosoku han(捕捉班) - capture team
haibi jōkyō(配備状況) - deployment situation
taisaku chokutsū(対策直通) - direct line to countermeasures department
keiji sōmu-ka(刑事総務課) - criminal affairs division
taisaku honbu(対策本部) - headquarters
shirei(指令) - directive
eiri mokuteki yūkai jiken(営利目的誘拐事件) - kidnapping with money as motive
tokubetsu keikai taisei(特別警戒態勢) - special alert
jisshi(実施) - implement
ashidome(足止め) - stop, halt
tokage(トカゲ) - "lizard, " fictional motorcycle division of Sōichi
mukigen taiki(無期限待機) - wait indefinitely
minoshirokin yūkai(身代金誘拐) - abduction for ransom
hatsudō(発動) - invoke
kyōsei-ryoku(強制力) - legal power
kensei yoku(権勢欲) - lust for power
tsuika shirei(追加指令) - additional directive
otonagenakunai(大人げなくない) - childish
sen-nin kibo(千人規模) - on a scale of a thousand people
dōin(動員) - mobilization
kinkyū jitai(緊急事態) - emergency situation
shiki honbu(指揮本部) - command headquarters
yōsei(要請) - request
busho(部署) - unit
sōsa-in(捜査員) - investigators
tonai zen'iki(都内全域) - the entire metropolitan area
kichi-kyoku(基地局) - base station
shubi yoku(首尾よく) - successfully
tsūwa-chū(通話中) - in the middle of a phone call
nekonotemokaritai(猫の手も借りたい) - so busy or desperate that he/she wants a cat's help
ishi hyōji(意思表示) - declaration of intention
takaga saredo(たかが されど) - mere, and yet
kotei denwa(固定電話) - landline phone
fukin(付近) - vicinity
ōzappa(大雑把) - rough
meboshiwotsukeru(目星をつける) - make an educated guess
yakeishinimizu(焼け石に水) - drop in the bucket
go zuii ni(ご随意に) - as you please
heiwa shugi-sha(平和主義者) - pacifist
kankin(監禁) - confinement
Nishi Shinjuku(西新宿) - west Shinjuku
zuda-bukuro(ズダ袋) - dirty old broken bag
banzen(万全) - perfect
banzen no taisei o totonoeru(万全の態勢を整える) - get the perfect position ready
myōchō(明朝) - tomorrow morning
sōtō(相当) - substantial
jūryō(重量) - weight
unpan(運搬) - transportation
ikkokumohayaku(一刻も早く) - as soon as possible
settsuku(せっつく) - badger
danzen(断然) - absolutely
magireru(紛れる) - distracted
otte(追っ手) - pursuer
me o kasumeru(目をかすめる) - to blind
kyōkō(強行) - force
tobari(帳) - curtain
yōkō(陽光) - sunlight
genjiten(現時点) - present time
hisabisa(久々) - long time
hikōkai sōsa(非公開捜査) - investigation not made public
sōsa tōkyoku(捜査当局) - investigating authorities
kakuho(確保) - ensure
hōdō kyōtei(報道協定) - coverage agreement
shinshi kyōtei(紳士協定) - gentlemen's agreement
handorunēmu(ハンドルネーム) - pseudonym
kakikomi(書き込み) - writing, entry
gūzen no itchi(偶然の一致) - accidental coincidence
Funabashi Umibe Kōen Yakyū-jyō(船橋海辺公園野球場) - Funabashi Seaside Park Baseball Field, where the kidnapper tells the people reading his posts to go to at 10 AM to get free money
konoha nogotoku mai ochiru(木の葉のごとく舞い落ちる) - fall like leaves
Susa noomikoto(須佐之男命) - trickster god of Japanese mythology
kisei(既成) - established
chitsujo(秩序) - order
ki ni tomenai(気に留めない) - to not care about
yukai-han(愉快犯) - crime for pleasure
gaisen(外線) - outside line
mimiyori(耳寄り) - worth listening to
mottaiburu(もったいぶる) - tease
ochibureru(落ちぶれる) - fall on hard times
Kame-chan ichi-gō(亀ちゃん一号) - Sergeant Kaoru's first computer, a laptop he plans to use to communicate with Miwako when she goes to Cairo, Egypt at the beginning of next month.
shinkyō(心境) - mental state
shinkyōnohenka(心境の変化) - changes in mental state
tenkin(転勤) - job transfer
hiyō(費用) - cost
yaritori(やり取り) - exchange
shikyoku(支局) - bureau
shojun(初旬) - beginning (of a month)
Kokkai Gijidō(国会議事堂) - House of Parliament
masshigura(まっしぐら) - full tilt
daitai(大体) - about
shudō-ken(主導権) - initiative
hikō-chū(飛行中) - in-flight
chūkei(中継) - relay
nyūden(入電) - incoming call
kando(感度) - sensitivity
senkai(旋回) - turn, rotate
Ōi(大井) - where in Japan??
tettei(徹底) - thorough, (make sure they know or understand?)
Harumi(晴海) - district in central Tokyo
yakkai(厄介) - troublesome
kakuho(確保) - ensure (capture?)
Shinbashi(新橋) - a district of Minato, Tokyo, Japan, located south of Ginza, west of Tsukiji, east of Toranomon and north of Hamamatsucho.
Harumi Futō(晴海埠頭) - Harumi Pier
mokushi ken'nai(目視圏内) - visual distance
Kawasaki(川崎) - in Hamura City, Tokyo, last known location of the kidnapper, 30 minutes away from Funabashi seaside park baseball field
kyūkō(急行) - to go there quickly
kansei(歓声) - cheer
tejō(手錠) - handcuffs
Kyōei-kai byōin(共栄会病院) - the hospital that the Tokumeigakari pair accompanied Eri Kinosaki(城崎 愛梨) to after they rescued her
shūyō(収容) - accompany
roji(路地) - alley
teishoku-ya(定食屋) - diner
Daiku(第九) - Beethoven's Ninth Symphony
kōkyōkyoku daikyūban(交響曲第九番) - ninth symphony
shikaku(視覚) - vision
chōkaku(聴覚) - hearing
ōhaba(大幅) - significantly
seigen(制限) - limit or restrict
shokkaku(触覚) - touch
hadazawari(肌触り) - feel
dangen(断言) - affirm
sasai(些細) - trifling
ikikau(行き交う) - come and go
sarugutsuwa(猿轡) - gag, placed in the mouth
donarigoe(怒鳴り声) - bellow
haishin kōi(背信行為) - perfidy
kyokumen(局面) - situation
mukamuka(ムカムカ) - queasy
katei(仮定) - assume
meikaku(明確) - clear
hitotonari(人となり) - personality
seiton(整頓) - orderliness
kichōmen(几帳面) - methodical
yūzū(融通) - versatile, adaptable
yūzū ga kikanai(融通が利かない) - pedantic
taishitsu-teki(体質的) - constitution
yobi(予備) - spare, reserve
ryūkō okure(流行遅れ) - unfashionable, behind the times
dasai(ダサい) - having a poor fashion sense
gaishutsu(外出) - going out
sakihodo(先ほど) - back then a short time ago
okamainaku(お構いなく) - please don't worry about me
shikkei(失敬) - I'm sorry
takai(他界) - to have died
mettani(めったに) - rarely
mojidōri(文字通り) - literally
kimagure(気まぐれ) - whim
sōgū(遭遇) - encounter
megane-zoku(眼鏡族) - (group of) people who wear glasses
yakkai(厄介) - troublesome
shiromono(代物) - stuff
muzōsa(無造作) - simplicity
hyōshi(拍子) - rhythm
nanika no hyōshi(何かの拍子) - as a result of something else happening
okage-sa made(おかげさまで) - thankfully
gunshū(群衆) - crowd
momikucha(揉みくちゃ) - crumple
furukusai(古臭い) - old-fashioned
iigakari(言い掛かり) - false charge
mettani(めったに) - rarely
kojitsuke(こじつけ) - twisted, perverted, forced
sazokashi(さぞかし) - it must have been
oitoma(お暇) - to leave
haishaku(拝借) - to borrow
sokotsu(粗忽) - careless
yamikumo(やみくも) - blindly
kyōgen(狂言) - made-up story
guru(ぐる) - accomplice
konkyo(根拠) - basis, proof
hagurakasu(はぐらかす) - to divert (the conversation)
sentakushi(選択肢) - choice
heizen(平然) - cool, unruffled
sōzōshī(騒々しい) - noisy
hokuro(ほくろ) - mole
shitenchō(支店長) - branch manager
dandori(段取り) - setup
dōten(動転) - distracted
zaibatsu(財閥) - zaibatsu, financial clique
onzōshi(御曹司) - scion, son of a distinguished family
kōketsu(高潔) - nobility
keiei rinen(経営理念) - management philosophy
jitsu gyōkai(実業界) - business world
kashi biru(貸しビル) - building for rent
rizōto kaihatsu(リゾート開発) - resort development
inshoku-ten chēn(飲食店チェーン) - restaurant chain
okumanchōja(億万長者) - billionaire
sōsa tōkyoku(捜査当局) - investigating authorities
me o hikaraseru(目を光らせる) - keep an eye on
suimin'yaku(睡眠薬) - sleeping pill
Okamoto Sho(岡本署) - Okamoto Station, location of the command headquarters after Tetsuya Hatayama(畑山 哲弥) is kidnapped.
repo, renrakuin(レポ 連絡員) - liaison
tsuiseki(追跡) - follow, track
takuhaibin(宅配便) - express home delivery company
takuhai gyōsha(宅配業者) - courier
sharyō nanbā(車両ナンバー) - vehicle number
shōkai(照会) - inquire
kaishū(回収) - collect
Yoyogi(代々木) - a neighborhood in the northern part of Shibuya, Tokyo, Japan.
tōjitsu haisō(当日配送) - deliver that day
shikyūbin(至急便) - express delivery
ryōkin(料金) - fee
motobarai(元払い) - prepaid
ikkoku o arasou(一刻を争う) - time sensitive
Tōkoku shōji(東国商事) - the delivery location of the second 500 million yen(5億円 5 Oku-en) ransom.
shozai(所在) - whereabouts
anpi(安否) - safety
Rōdo Kyūbin(ロード急便) - the delivery company that carried the second batch of 500 million yen(5億円 5 Oku-en) to its destination.
shisoku(子息) - son
Kame kō(亀公) - Itami's new nickname for Sergeant Kaoru
keijiban(掲示板) - bulletin board
rireki(履歴) - history
kyōbō(共謀) - conspire
detchiageru(でっち上げる) - cook up, make up
tantō(担当) - responsible
yakuwari buntan(役割分担) - division of roles
magirekomu(紛れ込む) - slip into
itomo(いとも) - the most
Nakano(中野) - a special ward in Tokyo
shutsubotsu(出没) - to appear
kyūsei shinfuzen(急性心不全) - acute heart failure
shinzō mahi(心臓麻痺) - heart attack
shibō shindan-sho(死亡診断書) - death certificate
shitai ken'ansho(死体検案書) - postmortem certificate
jisaku jien(自作自演) - to perform something he/she came up with him/herself
tamanokoshi(玉の輿) - palanquin set with jewels
shomin(庶民) - people
toppina(とっぴな) - outlandish
sossen(率先) - take initiative
herikutsu(屁理屈) - quibble
shiseikatsu(私生活) private life
nyūyoku(入浴) - bathing
soenai(添えない) - do not match
yuge(湯気) - steam
itaru(いたる) - throughout
fusenmei(不鮮明) - blur
sashisawari(差し障り) - offense
shingi ihan(信義違反) - violation of trust
shidai(次第) - gradually
kokochiyoi(心地よい) - comfortable
shisen(視線) - line of sight
ikisatsu(経緯) - circumstances
tsukuribanashi(作り話) - fiction
bessekai(別世界) - another world
shinsen(新鮮) - fresh
jōkyō(上京) - moved to Tokyo
toritate(取り立て) - collection
torie(取柄) - saving grace
totsujo(突如) - suddenly
sateoki(さておき) - aside
hikkakeru(引っ掛ける) - trap
obieru(怯える) - become frightened
hikitsuru(引きつる) - twitch
aozameru(青ざめる) - pale
shirime(尻目) - to look to the side or behind moving just the eyes
yūetsu-kan(優越感) - sense of superiority, superiority complex
mayaku(麻薬) - drug
zaruwoenai(ざるを得ない) - no choice but to
kenshi kaibō(検死解剖) - autopsy
doramusuko(ドラ息子) - profligate son , lazy son
ikō(威光) - influence, power, authority
yakuin(役員) - officer
osamaru(納まる) - settled
ro kude mo nai(ろくでもない) - not good at all
ashizama(あしざま) - abusively
kigahikeru(気が引ける) - feel awkward
sōtō(相当) - substantially
bakahashinanakyanaoranai(馬鹿は死ななきゃ治らない) - fools won't learn until they die
otsukaresama(お疲れ様) - cheers for good work
kogoto(小言) - scold (for small things)
nakitsuku(泣きつく) - beg in tears
iitsukeru(言いつける) - tattle-tale
mōtō(毛頭) - not in the least
hirataku(平たく) - flatly
mezawari(目障り) - eyesore
kata ga tsuku(カタがつく) - to be complete
shuhan(主犯) - main culprit
chūcho(躊躇) - hesitate
kanbashikunai(芳しくない) - bad reputation poor, unfavorable
te o yaku(手を焼く) - to go through a lot of trouble for
dekisokonai(出来損ない) - runt
mittomonai(みっともない) - undignified, embarrassing
azen(唖然) - stunned
ibasho(居場所) - whereabouts
han kyōran(半狂乱) - half-crazed
yamayama(やまやま) - great deal of
zokkō(続行) - continue
kakū(架空) - made up
sujigaki(筋書き) - plot
tenmatsu(顛末) - details, circumstance
aritoarayuru(ありとあらゆる) - each and every
fushōji(不祥事) - scandal
momikesu(もみ消す) - smother, erase
onore no i(己の意) - one's own wish, desires
shi'irareru(強いられる) - be strong
kutsujoku(屈辱) - humiliation
todomewosasu(止めを刺す) - to deal the final blow
munagura(胸ぐら) - around the chest area
Tōkyōkōchisho(東京拘置所) - Tokyo detention center
shakunisawaru(癪に障る) - get on the nerves
anji(暗示) - suggestion
hikensha(被験者) - subject
gekitsū(激痛) - severe pain, sharp pain
shitatari(滴り) - drip
ononoku(おののく) - tremble
suiteki(水滴) - drop of water
senkoku(宣告) - pronouncement
aizu(合図) - signal
atta nogotoku(あったのごとく) - as described there
masashiku(まさしく) - as it was just described
shinri jikken(心理実験) - psychological experiment
inga kankei(因果関係) - cause-and-effect relationship
risshō(立証) - establish a proof
kiso(起訴) - prosecute
iwaku(いわく) - says????
hotto suru(ほっとする) - to feel relieved
ozomashī(おぞましい) - hideous
mizukusai(水臭い) - aloof, distant
shomei natsuin(署名捺印) - sign and seal
maeuki(前向き) - positive, look forward
seiseidōdō(正々堂々) - open, fair and square
shōnin(証人) - witness
tottoto(とっとと) - hurry up
atamakazu(頭数) - head count
kekkō(結構) - very well
kikoku-ji(帰国時) - upon returning home
udauda(うだうだ) - idle
arinomama(ありのまま) - truth
nomi(のみ) - only
shinshi(真摯) - sincerely
seishin kantei(精神鑑定) - psychiatric evaluation
shōki(正気) - sane
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.