ginmaku(銀幕) - silver screen: type of projection screen that was popular in the early years of the motion picture industry
tokushū(特集) - feature, special edition
kaikyō(海峡) - strait
aikawarazu(相変わらず) - as usual
beppin(別嬪) - beautiful woman, beauty
jōei-chū(上映中) - now in theaters
gudenguden(ぐでんぐでん) - completely drunk
doukan(同感) - agreement
otearai(お手洗い) - lavatory
okeshou naoshi(お化粧直し) - to fix the makeup
shihai nin(支配人) - manager
shōshō(少々) - somewhat, small quantity
jijō(事情) - situation
nochihodo(後ほど) - afterward
hitomazu(一先) - for now
nanigoto(何事) - what
jōei-chū(上映中) - while the movie was being shown [repeat, with a slightly different meaning]
teikō(抵抗) - resistance
konseki(痕跡) - trace
deisui(泥酔) - dead drunk
chinamini(ちなみに) - incidentally
zenpō(前方) - front
himei(悲鳴) - scream
issai(一切) - at all
urochoro(うろちょろ) - to loiter around
nanibun(何分) - anyways, no matter what (you) say
buka(部下) - subordinate
chokugo(直後) - immediately following
itai(遺体) - corpse
hassei-ji(発生時) - time when something happens
meisaku(名作) - masterpiece
kushikumo(奇しくも) - strangely
saichū(最中) - in the middle of
eisha-shitsu(映写室)- projection room
fushin-sha(不審者) - prowler
watashi gonomi(私好み) - something or someone (I) prefer
kanban(看板) - sign, billboard
hanbai(販売) - sale
nagameru(眺める) - look, gaze at
shinshin kiei(新進気鋭) - up-and-coming
chūmoku wo abiru(注目を浴びる) - get a lot of attention
sōsaku(創作) - create, produce
iyoku(意欲) - willingness
jidai no nagare(時代の流れ) - trend of the times
soguwanai(そぐわない) - unfit
yopparai(酔っ払い) - drunkard
kinodoku(気の毒) - sorry, pitiful
saichū(最中) - in the middle of
sōgū(遭遇) - encounter
eiga kanshō(映画鑑賞) - moviegoing
dekuwasu(出くわす) - encounter, come across
kyakuseki(客席) - audience seats
isasaka(いささか) - somewhat
genkōhantaiho(現行犯逮捕) - arrest at the scene of the crime
kannai(館内) - room, in the movie theater
mune ni shimiru(胸にしみる) - emotional, to touch the heart
hi o aratamete(日を改めて) - another day
shikirinaosu(仕切りなおす) - regroup
shitai ken'ansho(死体検案書) - postmortem certificate
urayamashī kagiri(うらやましい限り) - enviable
ayakaritai(あやかりたい) - I wish I were in your shoes
fusessei(不節制) - intemperance, excesses
tataru(祟る) - as a result of something, a bad result happens
makki(末期) - end stage, last stage, deathbed, last years
yomei hantoshi(余命半年) - life expectancy six months
saishi(妻子) - wife and children
zetsuen jōtai(絶縁状態) - insulated condition, no contact
kyōkan(共感) - empathy, compassion, pity, condolence
sakuhin(作品) - work, production
kongo(今後) - henceforth
dashin(打診) - to feel out, ask someone about something
tayasui(容易い) - easy
tadai(多大) - great amount
kiwadatte(際立って) - remarkably
sakufū(作風) - literary style, idiom
yokusei(抑制) - suppression
kanjō hyōgen(感情表現) - expression of feeling
kifuku(起伏) - relief, undulation
tenkai(展開) - deployment, expansion
heitan sugiru(平坦すぎる) - too flat
hihan(批判) - criticism
chūban(中盤) - middle
tantan(坦坦) - uneventful, peaceful
kōyō-kan(高揚感) - elation
keiyakusho(契約書) - contract document
nesoberu(寝そべる) - lie flat
iji wo haru(意地を張る) - obstinate, stubborn
shōjiki(正直) - honest
kanemōke(金儲け) - moneymaking
atama dekkachi(頭でっかち) - oversized head
wakazō(若造) - youngster, greenhorn
kaihō(解放) - release
shuen(主演) - leading actor
shiji(支持) - support, backing
akogareru(憧れる) - admire, yearn
geinō-bu(芸能部) - entertainment section
tokushū(特集) - feature, special edition
intai(引退) - retirement
hade(派手) - flashy
eigakan(映画館) - movie theater, cinema
oyashiki(お屋敷) - mansion
hyōsatsu(表札) - nameplate, doorplate
geimei(芸名) - stage name
kotoba asobi(言葉遊び) - play on words
shozoku(所属) - affiliation, belong to
Kyōei Shinema(きょうえいシネマ) - the company Kayako Shima(島 加代子) worked for
shinjin(新人) - newcomer, new face, rookie
ryūkō(流行) - fashionable, popular
gozonji(ご存知) - know
kakunin(確認) - confirmation
shuen-saku(主演作) - starring role
jakkan(若干) - slightly, some, few, number of
tamani wa(たまには) - occasionally
gūzen(偶然) - by chance, by accident
onzōshi(御曹司) - scion, son of a distinguished family
bonbon(ぼんぼん) - (Kansai Dialect) green young man from a well-to-do family
totsugu(嫁ぐ) - marry
mioboe(見覚え) - familiar, remember, recognize
kokoronai(心無い) - heartless
mihanasareru(見放される) - to be abandoned
inshō(印象) - impression
yasuraka(安らか) - restful, peaceful
eishaki(映写機) - projector
tsuneni(常に) - always
kanō(可能) - possible
chūiwoharau(注意を払う) - to pay attention
tokiori(時折) - occasionally, sometimes
kanshō(鑑賞) - viewing
hagasu(はがす) - peel off
jimusho(事務所) - office
mochiron(もちろん)- of course
seishun(青春) - adolescence, youth
katsute(かつて) - once
nanikashira(何かしら) - something
kamitsuku(噛み付く) - bit, snap at
donari chirasu(怒鳴り散らす) - rant and rave
rifujin(理不尽) - unreasonable
jigoku(地獄) - hell
sutoresu(ストレス) - stress
mirumiru(みるみる) - very fast, before one's eyes
majime(真面目) - serious
imagoro(今頃) - around this time
aikawarazu(相変わらず) - as usual
sumiyaka(速やか) - promptly
hikkomu(引っ込む) - recede, sink in
kanren(関連) - connected, relevance
konkyo(根拠) - basis
dōyō(動揺) - upset
aseru(焦る) - to be impatient
kentō(見当) - direction
torikomi(取り込み) - [in the middle of] something
goyō(御用) - business
shutsuen(出演) - appearance, stage appearance, performance
ōbeya joyū(大部屋女優) - a utility actress
ichiichi(いちいち) - each time
tokutei eizō-yō(特定映像用) - special on a DVD
manzoku(満足) - satisfaction
hon'nin(本人) - person himself
ossharu(おっしゃる) - you say
ikkagetsu(一ヶ月) - one month
sainō(才能) - talent
tsukaihatasu(使い果たす) - use up
kyūkyūsha(救急車) - ambulance
genba(現場) - site
sainō(才能) - talent
joyū(女優) - actress
ōbeya(大部屋) - a greenroom; an actors' common room
kankei-sha(関係者) - person concerned
okadochigai(お門違い) - bark up the wrong tree, go after the wrong person
tossani(とっさに) - promptly
sassuru(察する) - infer
kanzuku(感づく) - to sense something
chakushin rireki(着信履歴) - call record
dotchimichi(どっち道) - anyway
tsūwa kiroku(通話記録) - call log
jishu(自首) - to turn oneself in
ketteiteki(決定的) - decisive
konkyo(根拠) - basis
atezuppō(当てずっぽう) - wild guess
sagyō(作業) - work
chokugo(直後) - immediately following
nori no kiku(のりの利く) - starched
sagyōgi(作業着) - work clothes
hitome(一目) - single glimpse, a glance
shiwa(しわ) - wrinkle
fuchaku(付着) - stick to
busshō(物証) - material evidence
kinjo(近所) - neighborhood
shiyaku(試薬) - reagent
hantei(判定) - judgment
yōi(容易) - easy
yomei(余命) - remaining years, remainder of one's life
tōji(余命) - at that time
tabitabi(度々) -time after time
nozomi(望み) - wish
shunkan(瞬間) - moment
tekibishī(手厳しい) - harsh
shiranu zonzenu(知らぬ存ぜぬ) - to pretend not to know, pretend ignorance
nonoshiru(ののしる) - curse
seishun(青春) - youth, adolescence, springtime of life
ginmaku no naka(銀幕の中) - among the silver screen
mawarikudoi(回りくどい) - roundabout
migatte(身勝手) - self-indulgence, selfish
rikoshin(利己心) - selfish mind
enshutsu(演出) - production
jōkyō(状況) - situation
yūri(有利) - advantageous
enshutsu(演出) - production, staging, performance
hagemasu(励ます) - encourage
jinsei towa ikiru niataisuru subarashī monodearu(人生とは生きるに値する素晴らしい物である) - life is something wonderful and deserves to be lived. What Inspector Ukyō felt after watching the movie.
hotto suru(ほっとする) - to be relieved
hansei(反省) - to reflect on one's mistakes
miataranai(見当たらない) - not found
otogame nashi(お咎めなし) - no blame
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.