ōkuwagata(オオクワガタ) - dorcus
yōchū(幼虫) - larva
oi-kko(甥っ子) - nephew
shimera seru(湿らせる) - dampen
oki mizu(置き水) - water that has been left for one or two days
hatsuiku(発育) - development
mushi hakase(虫博士) - professor of insects
gōtō satsujin(強盗殺人) - robbery murder
miyamotoageha(ミヤモトアゲハ) - miyamoto ageha, The fictional butterfly specimen that was stolen. It was discovered by Professor Yōichirō Miyamoto(宮本 洋一郎) from Jōyō University(城陽大学).
shinshu(新種) - new species
keisai(掲載) - posted
sensai(繊細) - delicate
zōkei(造形) - modelling
shinpi-teki(神秘的) - mysterious
iroai(色合い) - tint
kōnyū(購入) - purchase
hiai(悲哀) - sorrow
nomerikomu(のめり込む) - be completely absorbed
sokohakatonaku(そこはかとなく) - vaguely
shinkin-kan(親近感) - sense of intimacy
rinshirui(鱗翅類) - lepidopteran
jakōageha(ジャコウアゲハ) - Chinese Windmill (Byasa alcinous) is a butterfly of the Papilionidae family.
misujichō(ミスジチョウ) - Neptis philyra, mostly from the of Old World tropics subtropics.
kibaneseseri(キバネセセリ) - Bibasis aqulina, a skipper butterfly (quick, darting flight habits)
madarachou(マダラチョウ) - spotted butterfly
ittō(1頭) - one (as in one butterfly)
seishiki(正式) - official
saishū(採集) - to collect
kotai(固体) - body
moyō(模様) - pattern
dai shizen(大自然) - nature
shin'en-sa(深遠さ) - profoundness
seitai(生態) - ecology
nonki(のんき) - lightheartedness
hyōhon(標本) - specimen
odosu(脅す) - threaten
bussō(物騒) - dangerous
hikitoru(引き取る) - to go back
chō yashiki(蝶屋敷) - butterfly house
dorurīooageha(ドルリーオオアゲハ) - Giant African Swallowtail, largest butterfly in Africa. It is very toxic.
shinshu(新種) - new species
Wakayama(和歌山) - Wakayama
seri otosu(競り落とす) - to win a bid at a auction
rakusatsu(落札) - successful bid
kidzuchi(木槌) - mallet
kumen(工面) - to raise (money)
miira reru(魅入られる) - to be drawn in, taken in
miryoku(魅力) - charm
gin'yanma(ギンヤンマ) - Anax parthenope, the Lesser Emperor is a dragonfly of the family Aeshnidae. It is found in Southern Europe, north Africa and Asia.
tobidōgu(飛び道具) - projectile
omoshi(重し) - weight
tosshin(突進) - rush, charge
kōnyū(購入) - purchase
sōsa shiryō(捜査資料) - investigation material
jikkan(実感) - feeling
komoru(こもる) - muffle??
kakejiku(掛け軸) - hanging scroll
kenkyūshitsu(研究室) - laboratory
kyōchō-sei(協調性) - cooperative
chakushu(着手) - start
jimoto jūmin(地元住民) - local people living in the area
hantai undō(反対運動) - opposition movement
kettaku(結託) - collude
kutte kakaru(食ってかかる) - to attack
Ōsakafu(大阪府) - Osaka prefecture
Matsuzawa-gun(松沢郡) - Matsuzawa County in Osaka prefecture, the original site chosen for the new factory
umarekokyō(生まれ故郷) - birthplace
shijō(私情) - personal feelings
fungai(憤慨) - resent
kaigi(会議) - meeting
oitoma (ohima)(お暇) - to leave
setsuritsu(設立) - establish
kaihō(会報) - newsletter
kyōsan kigyō(協賛企業) - sponsors
senmu(専務) - senior managing director
un'ei shikin(運営資金) - working capital
kankyōmondai(環境問題) - environmental issues
shizen kyōiku(自然教育) - educating the public about nature
kigyō(企業) - company
chakui(着衣) - clothing
momiau(揉み合う) - struggle with one another
munashiku(むなしく) - vainly
fusagikomu(塞ぎ込む) - mope
senjitsu(先日) - the other day
kehai(気配) - hint
kamemushi(カメムシ) - Sergeant Itami's new nickname for Sergeant Kaoru
shirabe-mono(調べ物) - research
battari(ばったり) - abruptly
dekuwasu(出くわす) - come across
mokugeki chiten(目撃地点) - witness point
torikawasu(取り交わす) - exchange
shinchō(慎重) - careful
tenbatsu(天罰) - divine punishment
hakana-ge(はかなげ) - seems to be vain
Taiwanshirochou(タイワンシロチョウ) - Taiwan white butterfly, butterfly from Taiwan brought to Japan by a typhoon
tenzai(点在) - dotted
jitaku(自宅) - home
Tanami-gun(田波郡) - Tanami County
Kiihantō(紀伊半島) - Kii Peninsula
fuyuba(冬場) - winter
kisetsufū(季節風) - monsoon
uka(羽化) -grow wings and fly
ijōna kotai(異常な固体) - abnormal specimen?
osen(汚染) - pollution
kikei(奇形) - malformation
Manchesutā(マンチェスター) - Manchester
kōgyō-ka(工業化) - industrialize
baien(煤煙) - soot
fukin(付近) - nearby, neighborhood
seisoku(生息) - inhabit
hogoshoku(保護色) - protective coloration
tenteki(天敵) - natural enemy
shinpyōsei(信憑性) - credibility
keitai(形態) - form
muron(無論) - of course
shuppin(出品) - exhibit
mezawari(目障り) - eyesore
aikō-ka(愛好家) - lover
shikai(司会) - moderator
riji(理事) - director
setsuritsu-sha(設立者) - founder
kaeranu hito(帰らぬ人) - those who never returned
Bikutoriatoribaneageha(ビクトリアトリバネアゲハ) - Queen Victoria's Birdwing (Ornithoptera victoriae) is a birdwing butterfly of the family Papilionidae, found in the Solomon Islands and Papua New Guinea (Bougainville Island only).
hogo chō(保護蝶) - protected butterfly
shitei(指定) - designate
yorudanīageha(ヨルダニーアゲハ) - ?
nomi(のみ) - only
doyomeki(どよめき) - roar
tōnan(盗難) - theft
ukime(憂き目) - hardship
tetsudzuki(手続き) - procedure
shusai-sha(主催者) - organizer
torihiki(取引) - trading
go kibun o gaisuru(ご気分を害する) - to be offended
ōbō(横暴) - tyranny
kiwamarinai(極まりない) - extreme in
sossen(率先) - initiative
sekimu(責務) - responsibility
yamashī(やましい) - guilty, murky
issai(一切) - absolutely
keisai(掲載) - post
tsumeyoru(詰め寄る) - to draw close
kōhyō(公表) - to make public
shazai(謝罪) - to apologize
heisa(閉鎖) - closure
chōsa(調査) - survey
hora hanashi(ほら話) - malarkey
hirō(披露) - announce
sanbutsu(産物) - product
kekkō(結構) - enough
furumai(振る舞い) - behavior
busshitsu(物質) - substance
rinpun(鱗粉) - scales
ōwa reru(覆われる) - be covered with
keijō(形状) - shape
kenbikyō(顕微鏡) - microscope
fukurojō(袋状) - bag-like
honrō(翻弄) - mercy
ushirogurai(後ろ暗い) - shady
reigai(例外) - exception
ihin(遺品) - relic
takusu(託す) - to commit
haibyō(肺病) - lung disease
haruka(遥か) - far away
izen(以前) - previously
seisoku(生息) - inhabiting
unomi(鵜呑み) - swallow
obie tsudzukeru(怯え続ける) - to continue to be scared
mushikera(虫けら) - bug
yuzuru(譲る) - cede
sashiageru(差し上げる) - give
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.